Vērānī, omnibus ē meīs amīcīs
antistāns mihi mīlibus trecentīs,
vēnistīne domum ad tuōs penātēs
frātrēsque ūnanimōs anumque mātrem?
Vēnistī. О̄ mihi nūntiī beātī! 5
Vīsam tē incolumem audiamque Hibērum
nārrantem loca, facta, nātiōnēs,
ut mōs est tuus, applicānsque collum
iūcundum ōs oculōsque suāviābor.
О̄ quantum est hominum beātiōrum, 10
quid mē laetius est beātiusve?
notes
Catullus celebrates the return of his friend Veranius from administrative duty in Spain. He is overjoyed to welcome Veranius home and to hear all about his time abroad.
Meter: hendecasyllabics
1: Vērānī: vocative singular; Catullus mentions Veranius in Poems 12, 28, and 47.
1: omnibus ē meīs amīcīs…mīlibus trecentīs: “from all my 300,000 friends”
2: antistans mihi: “standing out to me”; mihi is an ethical dative or a dative of advantage (AG§ 376)
3: vēnistīne: “did you come?”; -ne introduces a “yes” or “no” question
3: domum: “home”; accusative of place to which
4: (ad) frātrēsque ūnanimōs: “and (your) like-minded bothers”
4: (ad) anumque mātrem: “and (your) old mother”
6: Vīsam tē incolumem: “I will go and see you safe and sound”; vīsam is first singular future tense
6: Hibērum…loca, facta nātiōnēs: “the places, deeds, (and) peoples of the Spanish”; Hibērum is genitive plural
7: nārrantem: “talking (of)”; present active participle, modifying tē in line 6
8: ut: “as”
8: applicānsque collum: “and drawing close your neck”; applicāns modifies “I”, the subject of suāviābor (line 9)
9: iūcundum ōs: “pleasant mouth”; direct object of suāviābor (line 9); iūcundum is placed so that it could also modify collum (line 8)
9: suāviābor: “I will kiss”; first singular future deponent verb
10: quantum est: “however many there is”
10: hominum beātiōrum: “of rather blessed people”; partitive genitive after quantum; beātiōrum is a comparative genitive plural
11: mē: “than I”; ablative of comparison
11: quid…laetius est beātiusve: “what is happier or more blessed?”; laetius and beātius are comparative neuter nominative singular forms
vocabulary
Verānius –iī m.: friend of Catullus
amīcus amīcī m.: friend
antistō –āre –āvī –ātum: surpass (w/ dat.)
trecentī –ae –a; trecentēsimus –a –um: three hundred
Penātēs –ium m.: household gods, the tutelary gods of the Roman pantry
ūnanimus –a –um: sharing a single attitude, like-minded
anus anūs f.: old woman; as fem. adj., old, aged
ō: interjection, expressing grief, pleasure, indignation, or adjuration 5
vīsō vīsere vīsī vīsus: go to see; look at, gaze at, view
incolumis incolumis incolume: safe and sound
Hibērus –a –um: the Iberians or Spaniards (properly, the inhabitants of the valley of the Hiberius); ex Hiberis = from the country of the Spaniards
nātiō nātiōnis f.: people, race, nation
applicō applicāre applicāvī applicātus: press, lean against
collum collī n.: neck
iūcundus –a –um: pleasant, delightful
suāvior (sāvior) –ārī –ātus: kiss