Nūllī sē dīcit mulier mea nūbere mālle

quam mihi, nōn sī sē Iuppiter ipse petat.

Dīcit: sed mulier cupidō quod dīcit amantī,

in ventō et rapidā scrībere oportet aquā.

    Lesbia has made a bold promise to Catullus, invoking the almighty Jupiter to emphasize the extent of her devotion, but Catullus, along with his readers, soon discovers that her declaration was just a lie that changed as fast as the waters and the winds. As this poem reveals, Lesbia can both enchant and destroy Catullus with only her words.

    Meter: elegiac couplets

    1  Nūllī: first dative singular after nūbere (the second dative is mihi, line 2).

    1  dīcit: introduces indirect statement (sē…mālle); the verb is critical to the poem and Catullus repeats it for emphasis in line 3.

    1  mulier mea: “my woman” or even “my wife”; in the polymetrics Catullus often refers to Lesbia as mea puella (Cf. 2.1 and 3.3).

    1  nūbere: “to marry” + dative; complementary infinitive (AG 456) after mālle.

    2  quam: “other than.”

    2  nōn sīpetat: “not if (Jupiter) should seek”; present subjunctive in a future less vivid condition (AG 516.b).

    3  cupidō…amantī: “to a desirous lover”; dative singular.

    3  quod: “that which” or “what”; direct objective (accusative singular) of dīcit.

    4  oportet: “it is fitting” + infinitive.

    nūbō nūbere nūpsī nūptum: get married

    Iuppiter Iovis m.: Jupiter or Zeus, chief of the Olympian gods; by metonymy, the weather, wind, sky

    cupidus –a –um: desirous, eager

    amāns –antis: sweetheart, lover

    rapidus –a –um: strongly flowing, swiftly moving, rapid; scorching, consuming

    article Nav
    Next
    Previous