Quis deus magis est amā-

tīs petendus amantibus?

quem colent hominēs magis

caelitum, Ō Hymenaee Hymēn, 

Ō Hymēn Hymenaee? 50

 

Tē suīs tremulus parēns

invocat, tibi virginēs

zōnulā soluunt sinūs,

tē timēns cupidā novōs 

captat aure marītus. 55

 

Tū ferō iuvenī in manūs

flōridam ipse puellulam

dēdis ā gremiō suae

mātris, Ō Hymenaee Hymēn, 

Ō Hymēn Hymenaee. 60

 

Nīl potest sine tē Venus,

fāma quod bona comprobet,

commodī capere, at potest

tē volente. Quis huic deō 

comparārier ausit? 65

    amāns –antis: sweetheart, lover

    caeles caelitis m.: heavenly; as subst., god or goddess

    ō: interjection, expressing grief, pleasure, indignation, or adjuration

    Hymenaeus –ī m.: the Greek wedding refrain, hymeneal; personified as god of marriage; pl. marriage

    Hymēn Hymenis m.: refrain chanted at Greek weddings; personified as god of marriage

    tremulus –a –um: shaky, trembling; shaking (voluntarily, as one dandling an infant)

    invocō invocāre invocāvī invocātus: call upon, invoke

    zonula –ae f.: a girdle or belt; as worn by unmarried girls, its removal signified loss of virginity (dim. of zona)

    cupidus –a –um: desirous, eager

    captō captāre captāvī captātus: try to catch; w/ aure, try to hear

    iuvenis iuvenis m.: youth, young man

    floridus –a –um: full of flowers, flowery

    puellula –ae f.: little girl; by extension, a maiden of marriageable age (dim. of puella)

    dēdō dēdere dēdidī dēditus: give up, deliver, hand over; reflexive, devote oneself to

    gremium gremi(ī) n.: lap

    Venus –eris f.: Venus or Aphrodite, goddess of love and charm

    comprobō comprobāre comprobāvī comprobātus: demonstrate the goodness of

    commodum commodī n.: advantage, benefit

    article Nav
    Next
    Previous