Omnia quī magnī dispexit lūmina mundī,
quī stēllārum ortūs comperit atque obitūs,
flammeus ut rapidī sōlis nitor obscūrētur,
ut cēdant certīs sīdera temporibus,
ut Triviam fūrtim sub Latmia saxa relēgāns 5
dulcis amor gȳrō dēvocet āereō:
īdem mē ille Conōn caelestī in līmine vīdit
ē Bērōniceō vertice caesariem
fulgentem clārē, quam multīs illa deārum
lēvia prōtendēns brāchia pollicita est, 10
quā rēx tempestāte novō functus hymenaeō
vastātum fīnīs īverat Assyriōs,
dulcia nocturnae portāns vestīgia rixae,
quam dē virgineīs gesserat exuviīs.
Estne novīs nūptīs odiō Venus? Anne parentum 15
frūstrantur falsīs gaudia lacrimulīs,
ūbertim thalamī quās intrā līmina fundunt?
Nōn, ita mē dīvī, vēra gemunt, iuerint.
Id mea mē multīs docuit rēgīna querellīs
invīsente novō proelia torva virō. 20
Et tū nōn orbum luxtī dēserta cubīle,
sed frātris cārī flēbile discidium?
Quam penitus maestās exēdit cūra medullās!
Ut tibi tunc tōtō pectore sollicitae
sēnsibus ēreptīs mēns excidit! Ast ego certē 25
cognōram ā parvā virgine magnanimam.
Anne bonum oblīta es facinus, quō rēgium adepta es
coniugium, quod nōn fortior ausit alīs?
Sed tum maesta virum mittēns quae verba locūta est!
Iuppiter, ut trīstī lūmina saepe manū! 30
Quis tē mūtāvit tantus deus? An quod amantēs
nōn longē ā cārō corpore abesse volunt?
Atque ibi mē cūnctīs prō dulcī coniuge dīvīs
nōn sine taurīnō sanguine pollicita es,
sī reditum tetulisset. Is haut in tempore longō 35
captam Asiam Aegyptī fīnibus addiderat.
Quīs ego prō factīs caelestī reddita coetū
prīstina vōta novō mūnere dissoluō.
Invīta, ō rēgīna, tuō dē vertice cessī,
invīta: adiūrō tēque tuumque caput, 40
digna ferat quod sī quis ināniter adiūrārit:
sed quī sē ferrō postulet esse parem?
Ille quoque ēversus mōns est, quem maximum in ōrīs
prōgeniēs Thīae clāra supervehitur,
cum Mēdī peperēre novum mare, cumque iuventūs 45
per medium classī barbara nāvit Athon.
Quid facient crīnēs, cum ferrō tālia cēdant?
Iuppiter, ut Chalybōn omne genus pereat,
et quī prīncipiō sub terrā quaerere vēnās
īnstitit ac ferrī stringere dūritiem! 50
Abiūnctae paulō ante comae mea fāta sorōrēs
lūgēbant, cum sē Memnonis Aethiopis
ūnigena impellēns nūtantibus āera pennīs
obtulit Arsinoēs Locridis āles equus,
isque per aetheriās mē tollēns āvolat umbrās 55
et Veneris castō collocat in gremiō.
Ipsa suum Zephyrītis eō famulum lēgārat
Graiia Canōpītīs incola lītoribus.
Hīc, liquidī variō nē sōlum in lūmine caelī
ex Ariadnaeīs aurea temporibus 60
fīxa corōna foret, sed nōs quoque fulgērēmus
dēvōtae flāvī verticis exuviae,
ūvidulam ā flūctū cēdentem ad templa deum mē
sīdus in antīquīs dīva novum posuit.
Virginis et saevī contingēns namque Leōnis 65
lūmina, Callistō iūncta Lycāoniae,
vertor in occāsum, tardum dux ante Boōtēn,
quī vix sērō altō mergitur Ōceanō.
Sed quamquam mē nocte premunt vestīgia dīvum,
lūx autem cānae Tēthyi restituit 70
(pāce tuā fārī hīc liceat, Ramnūsia virgō,
namque ego nōn ūllō vēra timōre tegam,
nec sī mē īnfēstīs discerpent sīdera dictīs,
condita quīn vērī pectoris ēvouam),
nōn hīs tam laetor rēbus, quam mē āfore semper, 75
āfore mē ā dominae vertice discrucior,
quīcum ego, dum virgō quondam fuit omnibus expers
unguentīs, ūnā mīlia multa bibī.
Nunc vōs, optātō quās iūnxit lūmine taeda,
nōn prius ūnanimīs corpora coniugibus 80
trādite nūdantēs rēiectā veste papillās,
quam iūcunda mihī mūnera lībet onyx,
vester onyx, castō colitis quae iūra cubīlī.
Sed quae sē impūrō dēdit adulteriō,
illius ā mala dōna levis bibat irrita pulvis: 85
namque ego ab indignīs praemia nūlla petō.
Sed magis, ō nūptae, semper concordia vestrās,
semper amor sēdēs incolat assiduus.
Tū vērō, rēgīna, tuēns cum sīdera dīvam
plācābis fēstīs lūminibus Venerem, 90
unguinis expertem nōn sīrīs esse tuae mē,
sed potius largīs affice mūneribus.
Sīdera corruerint utinam! coma rēgia fīam,
proximus Hydrochoī fulgeret Ōariōn!
vocabulary
dispiciō –ere –spexī –spectus: look around; investigate
ortus ortūs m.: rising (of a heavenly body)
comperiō comperīre comperī compertus: find out, ascertain
obitus –ūs m.: approach; death; setting (of a heavenly body)
flammeus –a –um: fiery; swift as fire
rapidus –a –um: strongly flowing, swiftly moving, rapid; scorching, consuming
nitor –ōris m.: brightness, brilliance
obscūrō obscūrāre obscūrāvī obscūrātus: darken
Trivia –ae f.: epithet of Diana, the triple goddess
furtim: secretly, stealthily
Latmius –a –um: of Mt. Latmus in Caria (SW Asia Minor)
relēgō relēgāre relēgāvī relēgātus: banish, remove from the scene
gȳrus –ī m.: circular course, orbit
dēvocō –āre –āvī –ātum: call down, summon
āerius –a –um: of the air, airy
Conōn –ōnis m.: Conon, royal astronmer of Ptolemy III Eurgetes (III cent. B.C.)
Beronīcēus –a –um: belonging to Berenice
vertex verticis m.: whirlpool, whirlwind; top of the head; summit
caesariēs –eī f.: long hair
fulgeō fulgēre fulsī: shine brightly, gleam
prōtendō –ere –tendī –tēnsus (–tentus): stretch out; extend forward over a distance
brachium brachī(ī) n.: arm
polliceor pollicērī pollicitus sum: offer, promise
Hymenaeus –ī m.: the Greek wedding refrain, hymeneal; personified as god of marriage; pl. marriage
vāstō vāstāre vāstāvī vāstātus: make desolate; destroy, sack
Assyrius –a –um: Assyrian; (by extension) Asiatic, oriental
nocturnus –a –um: of the night, night time
rixa –ae f.: quarrel, brawl
virgineus –a –um: of a virgin
exuviae –ārum f.: spoils of a defeated enemy
nupta –ae f.: wife
Venus –eris f.: Venus or Aphrodite, goddess of love and charm
frūstror –ātus sum: deceive, baffle; disappoint, frustrate
lacrimula –ae f.: tear (dim. of lacrima)
ūbertim: copiously
thalamus –ī m.: bedroom
gemō gemere gemuī: groan, moan, lament
rēgīna rēgīnae f.: queen
querēla querēlae f.: complaint, protest, lament
invīsō –ere –vīsī –vīsus: go to see; look upon
torvus –a –um: grim, fierce, stern
orbus –a –um: bereaved, desitute
lūgeō lūgēre lūxī lūctum: mourn
cubīle cubīlis n.: bed, couch
flēbilis –e: worthy of tears, lamentable
discidium –iī n.: splitting; separation
penitus or penitē: from within; far away; deeply
exedō –ere –ēdī –ēsus: eat up, eat away
medulla medullae f.: the marrow of the bones; the interior, inside, seat of the emotions
sollicitus –a –um: restless, troubled, anxious
excidō excidere excidī: fall off, drop out; lapse, fail
magnanimus –a –um: noble-spirited, brve, bold
anne (an + ne): can it be that...?
oblīvīscor oblīvīscī oblītus sum: forget, w/ gen. or acc. of object forgotten
adipīscor adipiscī adeptus sum: catch up with, attain, win
coniugium –iī n.: marriage, union; spouse
Iuppiter Iovis m.: Juppiter or Zeus, chief of the Olympian gods; by metonymy, the weather, wind, sky
terō terere trīvī trītum: rub; tread, travese repeatedly
quod: because, the fact that
amāns –antis: sweetheart, lover
taurīnus –a –um: of a bull
reditus reditūs m.: return
Asia –ae: Asia, esp. Asia Minor; the East
Aegyptos (–tus) –ī f.: Egypt
coitus (coetus) coitūs m.: meeting; band, company, group, crowd
prīstinus –a –um: ancient; previous
dissolvō dissolvere dissolvī dissolūtus: break up; pay, discharge
invītus –a –um: unwilling
ō: interjection, expressing grief, pleasure, indignation, or adjuration
adiūrō adiūrāre adiūrāvī adiūrātus: affirm with an oath; swear by (w/ acc.)
inānis inānis ināne: empty, empty-handed; foolish; vain, futile, unprofitable
postulō postulāre postulāvī postulātus: demand; claim, assert
ēvertō ēvertere ēvertī ēversus: turn upside down; bring down
ōra –ae f.: edge, border; region, district, land
prōgeniēs prōgenieī f.: offspring, progeny
Thīa –ae f.: wife of Hyperion and mother of Helios (the sun)
supervehor –vehī –vectus sum: carry or drive over (w/ acc.)
Mēdus –a –um: a Mede or Persian
iuventūs iuventūtis f.: the youth; men of military age, the soldiery
nō nāre nāvī: swim; float, sail
Athōs (acc. –ōna) m.: mountain on the peninsula of Acte in the Chalcidice
crīnis crīnis m.: a lock or braid of hair; hair
Chalybes –um m.: a triber of miners and ironwrokers on the SE shore of the Black sea
vēna vēnae f.: blood vessel; vein of ore
īnstō īnstāre īnstitī: to stand upon, take a position; draw near, threaten, insist
dūrities –eī f.: hardness
abiungō –ere –xī –ctum: separate, detach
Memnōn –onis m.: legendary king of Aethiopia, son of Eos/ Aurora, brother of Zephyrus
Aethiops –opis: an Ethiopian
ūnigena –ae: born together with, twin; sharing a single parentage; (as substantive) brother
impellō impellere impulī impulsum: beat against, drive, compel
nūtō nūtāre nūtāvī nūtātus: nod, sway; beat rhythymically
penna pennae f.: wing
Arsinoē –ēs f.: wife of Ptolemy II, deified and identified with Aphrodite
Locris –idos f.: Lorican (epithet of Arsinoē)
āles ālitis m.: winged
aetherius (aetherius) –a –um: of the sky or heavens
āvolō āvolāre āvolāvī āvolātus: fly away
collocō collocāre collocāvī collocātus: set, place; set out, arrange on a marriage bed
gremium gremi(ī) n.: lap
Zephyrītis –idis f.: the Zephyritide, an appellation of Arsinoë, wife of Ptolemaeus Philadelphus, who was honored as a goddess
famulus –ī m.: servant, slave
legō legāre legāvī legātus: send as an envoy
Graecus (Grāius) –a –um: Greek
Canōpius –a –um: Canopic, of Canopus, a suburb of Alexandria on the Nile delta
incola incolae m. or f.: inhabitant
Ariadneus –a –um: of Adriadne
tempus temporis n.: the side of the forehead, temple
fīgō fīgere fīxī fīxus: set
corōna corōnae f.: wreath, crown; a circle of bystanders, esp. at a legal proceeding
dēvotus –a –um: accursed; vowed as an offering
flāvus –a –um: yellow, gold-colored, blonde
ūvidulus –a –um: damp
dīva –ae f.: goddess; any female immortal, e.g., the sea nymph Thetis
leō leōnis m.: lion
Callistō f. Gk dat. Callistō: daughter of Lycaon, changed into a she-bear and then into the constellation Ursa Major
Lycāonius –a –um: of or descended from Lycaon, e.g., Callisto
occāsus –ūs m.: opportunity; setting (of a heavenly body)
Bootes –ae m.: the constellation Bootes
sērō: late
mergō –ere mersī mersus: dip, plunge, immerse
ōceanus –ī m.: Ocean, god of the sea, husband of Tethys
cānus –a –um: white, whitened
Tēthys Tēthyos f.: a sea-goddess, wife of Oceanus, mother of Doris, grandmother of Thetis
restituō restituere restituī restitūtus: rebuild; restore, cure; give back unharmed or in its original state
Ramnūsius –a –um: of or native to Ramnus, a district of Attica (epithet of Nemesis, the Ramnusia virgo)
īnfestus –a –um: hostile, warlike; troublesome
discerpō –ere –cerpsī –cerptus: tear to pieces
dictum dictī n.: anything said; word, saying
conditus –a –um: put away, preserved
ēvolvō –ere –volvī –volūtus: unwrap; make known, take the wraps off
laetor laetārī laetātus sum: rejoice, be glad
discruciō –āre –āvī –ātum: torment, vex
expers expertis: having no share of; immune to
unguentum unguentī n.: a fragrant ointment, unguent, or perfume
bibō bibere bibī: drink
optātus –a –um: wished for
taeda taedae f.: pinewood, esp. as used in torches; torch; marriage torch, by metonymy, wedding
ūnanimus –a –um : sharing a single attitude, like-minded
nūdō nūdāre nūdāvī nūdātus: make naked, denude, bare
reiciō reicere reiēcī reiectum: throw back
papilla –ae f.: nipple; breast
iūcundus –a –um: pleasant, delightful
lībō libāre libāvī libātus: pour as a libation
onyx onychis m./f.: a perfume jar of onyx
impūrus –a –um: dirty; morally foul, impure
dēdō dēdere dēdidī dēditus: give up, deliver, hand over; reflexive, devote oneself to
adulterium adulterī(ī) n.: an adulterous act; adultery
ā: expletive of distress, pity, or entreaty
irritus (inritus) –a –um: not ratified, null and void; empty, unfulfilled, vain
pulvis pulveris m.: dust; sand
indīgnus –a –um: unworthy; undeserved
concordia concordiae f.: harmony
incolō incolere incoluī: inhabit, dwell in
assiduus –a –um: settled; constantly present, persistent, unremitting
tueor tuērī tūtus sum: look at, view, observe
plācō plācāre plācāvī plācātus: cause to be favorably disposed, conciliate, appease
fēstus –a –um: festal, holiday
potius: more, more than, rather
largus –a –um: ample; spacious, expansive; plentiful, copious, flowing; bountiful, free; w. gen., lavish
iterō iterāre –āvī –ātum: to do a second time, repeat
utinam: particle used to express a wish: would that, how I wish that
Hydrochoos –ī m.: Gk. water pourer, the constellation Aquarius
Ōrīōn –ōnis m.: the constellation Orion