[90] (1) Missa haec faciō. Veniō nunc ad ipsum stirpem accūsātiōnis, ad ipsam causam maleficiī. Respondeat Aemiliānus et Rūfīnus, ob quod ēmolumentum, etsī maximē magus forem, Pudentillam carminibus et venēnis ad mātrimōnium pellexissem. 

(2) Atque ego sciō plērōsque reōs alicuius facinoris postulātōs, sī fuisse quaepiam causae probārentur, hōc ūnō sē tamen abundē dēfendisse, vītam suam procul ab huiusmodī sceleribus abhorrēre nec id sibi obesse dēbēre, quod videantur quaedam fuisse ad maleficiundum invītāmenta; (3) nōn enim omnia quae fierī potuerint prō factīs habenda, rērum vicēs variās ēvenīre; certum indicem cuiusque  animum esse; quī semper eōdem ingeniō ad virtūtem vel malitiam mōrātus firmum argūmentum est accipiendī crīminis aut respuendī.

(4) Haec ego quamquam possim meritō dīcere, tamen vōbīs condōnō, nec satis mihi dūcō, sī mē omnium quae īnsimulāstis abundē pūrgāvī, nisī nusquam passus sum vel exiguam suspīciōnem magīae cōnsistere. (5) Reputāte vōbīscum, quantā fīdūciā innocentiae meae quantōque dēspectū vestrī agam: sī ūna causa vel minima fuerit inventa, cūr ego dēbuerim Pudentillae nuptiās ob aliquod meum commodum appetere, sī quamlibet modicum ēmolumentum probāveritis, (6) ego ille sim Carmendās vel Damigeron vel † hīs † Mōsēs vel Iōhannēs vel Apollobex vel ipse Dardanus vel quīcumque alius post Zōroastren et Hostanēn inter magōs celebrātus est.

    Even if I were a mage, I had no motive to lure Pudentilla into marriage with potions and incantations. In many cases, a person accused of a crime can argue that his good character makes it unlikely that he committed the crime even if he had a possible motive to do so. But if my accusers can find any shred of motive in my case, I will admit to being among the greatest mages in history.

    (1)

    Missa haec faciō: "I will set these things aside" and move on to a new point. For the idiom missum facere, see OLD mitto 4.b. 

    ad ipsam causam maleficiī: "the actual motive for using magic" (Jones), see OLD maleficium 3.

    forem: essem (AG 170.a).

    pellexissem: "would I have seduced" > pellicio, i.e., won over by insidious means. 

    (2)

    alicuius facinoris postulātōs: circumstantial, "when accused of some crime."

    sī fuisse quaepiam causae probārentur: "even when it could be proved that possible motives existed" (Jones).

    hōc ūnō: "with this one (argument)," looking forward to the indirect statements:.

    vītam ... abhorrēre (90.2)

    id ... dēbēre (90.2)

    nōn omnia ... habenda (esse) (90.3)

    vicēs variās ēvenīre (90.3)

    animum esse (90.3)

    vitam suam ... abhorrēre: "that his way of life is inconsistent with" the accusations.  

    A common line of defense in antiquity. If objective motives had been established, a defendant could bring up his good character and decent life in general, and so turn the factual discussion into a personal and moral issue. Apuleius says that he could follow this line of reasoning but will not do so. As a matter of fact, it has dominated most of the speech and is crucial for his defense; see chs. 4-27 and 28-65. Notably the consistent portrait of himself as a scientist, a man of letters, and a philosopher serves this purpose (Hunink).

    id ... quod: "the fact ... that."

    sibi obesse: "to be held against them."

    videantur ... fuisse: "there might seem to have been."

    maleficiundum: maleficiendum, a common spelling of the gerund in old Latin.

    invītāmenta: "incentives."

    (3)

    prō factīs habenda: supply esse, "ought to be considered fact" (Jones).

    rērum vicēs variās ēvenīre: "different situations can have different outcomes" (Jones). OLD vicis 3.

    certum indicem: "the reliable witness."

    animum: "mind."

    eōdem ingeniō ... morātus: "endowed with the same character." The Roman tendency to see a person's ingenium as unchanging can be seem, e.g., in the biographies of Suetonius.

    ad virtūtem vel malitiam: "with regard to virtue or wickedness," LS ad I.D.1.

    (4)

    vōbīs condōnō: "I yield a point to you," "I waive it for your benefit" (Jones).

    nec satis mihi dūcō: supply esse, "nor do I think it to be enough for myself" = "nor am I satisfied."

    sī: with a sense of etsi: "even if."

    mē omnium ... pūrgāvī: "I have cleared myself of all the charges."

    <ni>si nusquam passus sum: the slight emendation of si to nisi seems to be required by the sense: "I shall not consider it enough to have refuted your charges, unless I show also that there exists not the slightest ground for suspecting me of sorcery." See B/O.

    vel exiguam: "even the slightest."

    cōnsistere: "to stand (unrefuted)."

    (5)

    quantā fīdūciā innocentiae meae: "with what great trust in my innocence" = "how steadfastly trusting in my innocence."

    agam: "I am behaving," "I am proceeding," present subjunctive in an indirect question.

    sī ... fuerit inventa ... sī ... probāveritis: future perfect indicatives in the protasis of a future more vivid conditional: the apodosis (in 90.6, below) switches to a future less vivid construction: Apuleius generously sets a minimal-effort bar for his accusers to meet, but then injects immediate doubt that they would ever do so.

    causa: "motive."

    vel minima: "even the teeny-tiniest (motive)."

    cūr: "as to why," construe after causa, "a reason why."

    dēbuerim: "I ought to have," "I had a reason to."

    ob aliquod meum commodum: "on account of any benefit to me," "because of any good that would come to me out of it."

    quamlibet modicum ēmolumentum: "a (financial) advantage (that would have come to me from marrying Pudentilla), even as mild a one as you would like."

    (6)

    ego ille sim: the apodosis of the conditional introduced in 90.5 above, "then I would be," and Apuleius makes a list of famous magic users in history and mythology by way of vivid particularization, conceding that if his accusers find the barest bit of a motive for him to have used magic to seduce Pudentilla that he will happily own up to all the charges.

    A daring and highly provocative statement. "If you can point to anything at all, then I may be counted among the greatest of magicians!" Apuleius feels so sure that he even dares to mention the names of the most notorious magicians. Almost inevitably, his list gave rise to confusion in the MSS (Hunink).

    ille: "that (notorious)."

    Carmendās vel Damigeron vel † hīs † Mōsēs vel Iōhannēs vel Apollobex vel ipse Dardanus vel quīcumque alius post Zōroastren et Hostanēn: Carmendas is unknown; Damigeron is mentioned as the author of a book on stones; Iohannes, or Iannes, is one of the magicians who opposed Moses and Aaron at the court of Pharaoh (Exodus 7:8–12; 2 Timothy 3:8); for Apollobex, Pliny, Natural History 30.9, and Papyri Magicae Graecae 2.66, 12.121; Dardanus is the legendary ancestor of the kings of Troy, also known as a magician (E. Wellmann, Paulys Realencyclopädie 4 [1901]: 2180, Dardanos 11); for Zoroaster, see ch. 25.11; for (H)ostanes, ch. 27.2 (Jones).

    stirps stirps f.: root

    accūsātiō accūsātiōnis f.: accusation, formal legal complaint

    maleficium –ī n.: crime

    Aemiliānus –ī m.: Sicinius Aemilianus, principal accuser, uncle of Sicinius Pontianus and Sicinius Pudens.

    Rūfīnus –ī m.: Rufinus (name) Herennius Rufinus: allegedly son of a bankrupt father, father of (Herennia).

    ēmolumentum –ī n.: financial advantage

    magus magī m.: mage, magician

    Pudentilla –ae f.: Pudentilla (name)

    venēnum venēnī n.: poison

    mātrimōnium –ī(ī) n.: marriage

    pelliciō pellicere pellexī pellectum: lure

    postulō postulāre postulāvī postulātus: to accuse, summon or arraign before a court

    (2)

    quispiam quaepiam quidpiam: anybody, anything

    abundē: sufficiently, enough, abundantly

    hūiusmodī: of this sort

    abhorreō abhorrēre abhoruī: to be at variance with, be inconsistent with (lit. to shrink from)

    obsum obesse obfuī: to harm

    malefaciō malefacere malefēcī malefactum: to do wrong

    invītāmentum –ī n.: incentive, inducement

    vicis vicis f.: circumstances, change of fortune, twist, vicissitudes

    (3)

    ēveniō ēvenīre ēvēnī ēventus: to come out, happen

    index indicis m.: evidence, proof

    malitia –ae f.: wickedness

    mōrātus –a –um: having a specific kind of character, inclined by temperament

    fīrmus –a –um: firm, strong

    argūmentum –ī n.: proof, evidence, argument

    respuō respuere respuī —: to reject

    meritō: deservedly, justifiably

    (4)

    condōnō condōnāre: to concede, waive, allow

    īnsimulō īnsimulāre: to accuse (falsely), allege

    pūrgō pūrgāre pūrgāvī pūrgātus: to clear, exculpate

    nusquam: nowhere

    exiguus –a –um: small, little

    suspiciō suspiciōnis f.: suspicion

    magīa –ae f.: magic, sorcery

    reputō reputāre reputāvī reputātus: to think, consider

    (5)

    fīdūcia fīdūciae f.: confidence, reliance

    innocentia –ae f.: blamelessness

    dēspectus -ūs m.: contempt

    Pudentilla –ae f.: Pudentilla (name)

    nuptiae –ārum f. pl.: marriage

    commodum -ī n.: advantage, benefit

    appetō appetere appetīvī appetītus: to seek, strive eagerly for

    quamlibet: however — (+ ad.), as — as you like, in whatever degree

    modicus modica modicum: moderate, modest, temperate

    ēmolumentum –ī n.: financial advantage

    Carmendās –ae m.: Carmendas (name)

    (6)

    Damigerōn –ontis m.: Damigeron (name)

    Mōses (Mōȳses) –is (–ī) m.: Moses

    Iōhannēs –is m.: John (name)

    Apollobex –icis m.: Apollobex (name)

    Dardanus -ī n.: Dardanus (name)

    Zōroastrēs –ae/–is m.: Zoroaster (name)

    Ostānēs –ae m.: Ostanes (name)

    magus magī m.: mage, magician

    celebrō (1): to celebrate

    article Nav
    Previous
    Next