[103] (1) Quīn igitur addis: 'reum magistrum, reum vitricum, reum dēprecātōrem'? Sed quid deinde? 'Plūrimōrum maleficiōrum et manifēstissimōrum'. Cedo ūnum dē plūrimīs, cedo dubium vel saltem obscūrum dē manifēstissimīs.
(2) Cēterum ad haec, quae obiēcistis, numerā an bīnīs verbīs respondeam. 'Dentēs splendidās': ignōsce munditiīs. 'Specula īnspicis': dēbet philosophus. 'Versūs facis': licet fierī. 'Piscēs explōrās': Aristotelēs docet. 'Lignum cōnsecrās': Platō suādet. (3) 'Uxōrem dūcis': lēgēs iubent. 'Prior nātū'st': solēt fierī. 'Lucrum sectātū's': dōtālēs accipe, dōnātiōnem recordāre, testāmentum lege.
(4) Quae sī omnia affatim retudī, sī calumniās omnēs refūtāvī, sī mē in omnibus nōn modo crīminibus, vērum etiam maledictīs procul ā culpā tūtus sum, sī honōrem philosophiae, quī mihi salūte meā antīquior est, nusquam minuī, immō contrā ubīque sī cum septem pennīs eum tenuī: (5) sī haec, ut dīcō, ita sunt, possum sēcūrus exīstimātiōnem tuam reverērī quam potestātem verērī, quod minus grave et verendum mihi arbitror ā prōcōnsūle damnārī quam sī ā tam bonō tamque ēmendātō virō improber.
Dīxī.
notes
The words of the formal accusation are absurd, and the specific charges can be summarily refuted with two words each. If I have refuted all these bad faith accusations I can await your judicial decision without fear, Maximus, though being convicted would be less awful to me than losing your good opinion.
(1)
Quīn igitur: "So why don't you ...."
reum magistrum, reum vitricum, reum dēprecātōrem: supply apud tē facere īnstituī from 102.9. "(I formally accuse) my teacher, my step-father, my intercessor." Apuleius has been all three of these (positive roles) to Pudens, in whose name the trial is being brought to court.
Plūrimōrum maleficiōrum et manifēstissimōrum: genitive of the charge, "of very many and very obvious misdeeds," a further quote from the formal charge.
Cedo ūnum dē plūrimīs: "give us one of these 'very many.'" Apuleius is still waiting for one charge that will stick.
cedo dubium vel saltem obscūrum dē manifēstissimīs: "give us (one accusation that is) doubtful or even unclear out of (all these) 'very obvious (ones).'"
(2)
Cēterum: "as for the rest (of the case)."
haec, quae: "these (accusations) which."
numerā an ... respondeam: "count (to see) whether ... I can respond."
'Dentēs splendidās': ignōsce munditiīs: the quotation gives a two-word summary of an accusation leveled at Apuleius, followed by a two-word refutation. The last point in 103.3 is refuted three times over to finish off the feat of oratory.
- read more
-
The list of charges alluded to is far from complete. It forms a selection of elements from the entire speech. Reference is made to the preliminary charges of tooth care (chs. 6-8); mirrors (13-6) and verse (6 and 9-13); to the magical practices of using fish (29-41) and a wooden statuette (61-65); and to the alleged seduction of Pudentilla (66 ff.), her age (89), and finally the motif of gain (92; 93; 100).
It is noteworthy that the middle part of the speech, which deals with magical practices, is represented only poorly. The central charge of magic is not even mentioned at all. Inevitably, the elements that are mentioned, are often expressed tendentiously. This is especially true of the charges referring to the marriage (see below).
Likewise, the various responses do reflect Apuleius' defense to some extent, but are also chosen for their effect: almost any response will do, so it seems, as long as it can be expressed in two words (Hunink).
Aristotelēs docet: "Aristotle instructs (his followers to do so)." Supply a similar thought after Platō suādet and lēgēs iubent.
(3)
Prior nātū'st': "She was older than you" (Jones, taking nātū'st as nātū est).
The manuscripts read nātū is est, which would mean "he is older by birth," but this is incorrect. Pudentilla was older than Apuleius. Helm prints prior nātū ist<ta> est, which gives the required sense, but breaks the two-word pattern (B/O).
sectātu's: sectātus es > sector, "to pursue."
dōtālēs accipe, dōnātiōnem recordāre, testāmentum lege: Apuleius finishes this passage with a reminder of the three documents which will free him from the suspicion of being after Pudentilla's money: their marriage contract (with the expounding of the dowry), the documents giving over part of their inheritance to her sons early, and her updated will still listing Pudens as her heir after the death of his brother. See 102.8 for the most recent mention of these three together.
(4)
Quae ... omnia: connecting relative.
in omnibus nōn modo crīminibus, vērum etiam maledictīs: nōn modo in omnibus crīminibus, vērum etiam (in omnibus) maledictīs.
procul ā culpā tūtus sum: "I am safe, far from blame," = "I am safely removed from blame." Jones accepts the emendation ā culpā magīae, "from the charge of magic."
salūte meā: ablative of comparison.
antīquior: "more dear," "more important," LS antiquus II.B.
nusquam ... ubīque: "at no point (in my speech) ... at every point (in my speech)."
cum septem pennīs: "with seven feathers," i.e., "with flying colors" (Jones).
The allusion is to the gladiator styled pinnirapus ("crest-snatcher"), whose aim was to snatch the plume from his adversary's helmet. The adversary was generally a "Samnite" (B/O).
eum: honōrem philosophiae.
tenuī: "I have upheld," LS teneo I.B.2.b.
(5)
possum sēcūrus ... virō improber:
The thought in the last few lines is not easy to follow. We may paraphrase it as follows: "now that I have refuted all charges, I can await your judgement with confidence. This I do not so much in fear of your authority (being legally convicted by a proconsul would not be such a disaster), but with respect for your integrity (incurring moral disapproval of a man like you would be the worst)" (Hunink).
exīstimātiōnem tuam: "your judgment" of me, rather than the outcome of the case per se.
reverērī: revereor normally means "to stand in awe of" (some superior person or majestic thing), hence "to feel dismay in the face of (a prospect)" (OLD 1 a and b), in this case Maximus's judgment. But Apuleius says he has no anxiety (sēcūrus). He thus signals both respect for Maximus and confidence in his own innocence.
quam: supply potius, "rather than."
potestātem: "legal authority," in antithesis with exīstimātiōnem, opinion or judgment.
minus grave et verendum mihi: "less serious and fearful to me," adjectives describing the subject infinitive-phrase ā prōcōnsūle damnārī.
ā prōcōnsūle damnārī: "to be found guilty by a proconsul," subject of implied verb esse in an indirect statement after arbitror.
quam sī ... improber: "than if I should be disapproved of."
That is, an innocent man can be guilty before the law, for example Socrates, but for a philosopher it would be worse to seem guilty in the eyes of someone such as Maximus (Jones).
Dīxī: stative, "I have spoken" = "I am done speaking," "I rest my case."
Vocabulary
(1)
vītricus –ī m.: a step–father
dēprecātor –ōris m.: intercessor, mediator
maleficium –ī n.: crime, wicked deed
manifēstus –a –um: clear, manifest
cedo: bring it here!; out with it!
saltem: at least, at any rate
obscūrus –a –um: vague, unclear
(2)
obiiciō obiicere obiēcī obiectum: to raise as an accusation
numerō numerāre numerāvī numerātum: to count
bīnī –ae –a: 2 by 2, two each
dēns dentis m.: tooth
splendidō splendidāre splendidāvī splendidātum: to brighten, polish
īgnōscō īgnōscere īgnōvī īgnōtum: to pardon, forgive (+ dat.)
munditia –ae f.: cleanliness; elegance
speculum –ī n.: mirror
īnspiciō īnspicere īnspexī īnspectum: to look into
philosophus –ī m.: philosopher
versus –ūs m.: line (of poetry)
piscis piscis m.: fish
explōrō explōrāre explōrāvī explōrātum: to explore, investigate
Aristotelēs –ī m.: Aristotle
līgnum –ī n.: a piece of wood
cōnsecrō cōnsecrāre cōnsecrāvī cōnsecrātum: to consecrate
Platō –ōnis m.: Plato
suādeō suādēre suāsī suāsum: to recommend
(3)
nātus –ūs m.: birth
lucrum –ī n.: gain, profit
sector sectārī sectātus sum: to pursue
dōtālis –is –e: pertaining to a dowry
dōnātiō –ōnis f.: a presenting, giving, donation
recordor recordārī recordātus sum: to remember
testāmentum –ī n.: will
(4)
affatim: sufficiently, enough
retundō retundere retudī retūsum: to dull
calumnia –ae f.: the bringing of a false accusation; false statement
refūtō refūtāre refūtāvī refūtātum: to repel; disprove
maledictum –ī n.: a curse; [insults or slander?]
philosophia –ae f.: philosophy
nusquam: nowhere
minuō minuere minuī minūtum: to lessen
immō: no indeed
septem: 7
penna –ae f.: wing, feather
(5)
exīstimātiō exīstimātiōnis f.: reputation, estimation [judgment?]
revereor reverērī reveritus sum: to stand in awe of, revere
prōcōnsul prōcōnsulis m.: proconsul
ēmendō ēmendāre: to correct, amend
improbō improbāre improbāvī improbātum: to disapprove, blame