[88] (1) Habēs, Aemiliāne, causam tōtam, cūr tabulae nuptiālēs inter mē ac Pudentillam nōn in oppidō sint sed in vīllā suburbānā cōnsignātae: nē quīnquāgintā mīlia nummum dēnuō profundenda essent nec tēcum aut apud tē cēnandum. Estne causa idōnea?

(2) Mīror tamen quod tū ā vīllā tantopere abhorreās, quī plērumque rūre versēre. (3) Lēx quidem Iūlia dē marītandīs ōrdinibus nusquam suī ad hunc modum interdīcit: 'uxōrem in villā nē dūcitō.' (4) Immō, sī vērum velīs, uxor ad prōlem multō auspicātius in vīllā quam in oppidō dūcitur, in solō ūberī quam in locō sterilī, in agrī caespite quam in forī silice. (5) Māter futūra in ipsō māternō sinū nūbat, in segete adultā, super fēcundam glēbam, vel enim sub ulmō marītā cubet, in ipsō gremiō terrae mātris, inter subolēs herbārum et propāginēs vītium et arborum germina. (6) Ibi et ille celeberrimus in cōmoediīs versus dē proximō congruit:

παίδων ἐπ’ ἀρότῳ, γνησίων ἐπὶ σπορᾷ.

(7) Rōmānōrum etiam maiōribus Quīntīs et Serrānīs et multīs aliīs similibus nōn modo uxōrēs, vērum etiam cōnsulātūs et dictātūrae in agrīs offerēbantur. Cohibēam mē in tam prōlixō locō, nē tibi grātum faciam, sī vīllam laudāverō.

    Aemiliānus –ī m.: Sicinius Aemilianus, principal accuser, uncle of Sicinius Pontianus and Sicinius Pudens.

    tabulae nuptialēs f. pl.: marriage contract

    Pudentilla –ae f.: Pudentilla (name)

    vīlla vīllae f.: country house

    suburbānus –a –um: located outside the city

    consignō –āre: put a seal on, sign

    quīnquāgintā; quīnquāgēsimus –a –um: 50; 50th

    nummus –ī m.: coin, money

    dēnuō: a second time, again

    profundō –ere –fūdī –fūsus: to pour forth; squander

    cēnō cēnāre cēnāvī cēnātus: to dine

    idōneus –a –um: appropriate, good enough, suitable

    (2)

    tantō opere or tantopere: to such a great degree, so very much

    abhorreō abhorrēre abhoruī: to shrink back from

    versor versārī versātus: to be involved; to live, stay

    Lex Iūlia –ae f.: the Julian law

    (3)

    marītō –āre –āvī –ātus: to marry

    nusquam: nowhere

    interdīcō interdīcere interdīxī interdictum: to forbid

    (4)

    immō: no indeed

    prōlēs prōlis f.: offspring

    auspicātus –a –um: auspicious, fortunate, lucky

    solum –ī n.: land, earth

    ūber ūberis: rich, fertile

    sterilis –e: unproductive, unfruitful

    caespes (cespes) –itis f.: turf

    silex silicis n.: stone, paving stone

    māternus –a –um: maternal

    (5)

    nūbō nūbere nūpsī nūptum: to marry

    seges –etis f.: field of grain, crop, standing wheat

    adolēscō adolescere adolēvī adultus: to mature, ripen

    fēcundus –a –um: fertile

    glēba or glaeba –ae f.: lump of earth; clod; soil

    ulmus –ī f.: an elm tree

    marītus –a –um: married, mated; symbiotic

    cubō cubāre cubuī cubitum: to lie down, recline

    gremium gremi(ī) n.: lap, bosom

    subolēs –is f.: shoot; twig

    herba herbae f.: grass, herb

    prōpāgō prōpāginis f.: offspring, shoot, growth

    vītis –is f.: vine, grapevine

    germen –inis n.: bud

    (6)

    celeber celebris celebre: famous

    cōmoedia –ae f.: comedy

    proximus –a –um: near, very close

    congruō –gruere –gruī —: to agree

    versus versūs m.: line (of poetry)

    (7)

    Rōmānus –a –um: Roman

    Quintius –iī m.: Quintius (name)

    Serrānus –ī m.: Serranus (name)

    cōnsulātus cōnsulātūs m.: consulship

    dictātūra –ae f.: dictatorship

    cohibeō –ēre –uī –itus: to restrain, hold back

    prolixus –a –um: long, extended, wordy

    vīlla vīllae f.: country house

    article Nav
    Previous
    Next