[60] (1) Omnēs hoc, antequam fieret, cognōvimus, et potuī dēnūntiātiōne impedīre, nisi scīrem mendācium tam stultum potius Aemiliānō, quī frūstrā redimēbat, quam mihi, quī meritō contemnēbam, obfutūrum. Voluī et Aemiliānum damnō adficī et Crassum testimōniī suī dēdecore prōstituī. (2) Cēterum nudiustertius haudquāquam occulta rēs acta est in Rūfīnī cuiusdam domō, dē quō mox dīcam, intercessōribus et dēprecātōribus ipsō Rūfīnō et Calpurniānō. Quod eō libentius Rūfīnus perfēcit, quod erat certus ad uxōrem suam, cuius stūpra sciēns dissimulat, nōn minimam partem praemiī eius Crassum relātūrum.

(3) Vīdī tē quoque, Maxime, coitiōnem adversum mē et coniūrātiōnem eōrum prō tuā sapientiā suspicātum, simul libellus ille prōlātus est, tōtam rem vultū aspernantem. (4) Dēnique quamquam sunt insolitā audāciā et importūnā impudentiā praeditī, tamen testimōniō Crassī, cuius oboluisse faecem vidēbant – nec ipsī ausī sunt perlegere nec quicquam eō nītī. (5) Vērum ego ista proptereā commemorāvī, nōn quod pinnārum formīdinēs et fūlīginis maculam, tē praesertim iūdice, timērem, sed ut nē impūnītum Crassō foret, quod Aemiliānō, hominī rūsticō, fūmum vēndidit.

    I could have raised a formal objection to the reading of Crassus's testimony, but I saw that allowing it would likely hurt Aemilianus's case. And I wanted to see Crassus's misdeeds exposed and punished.

    (1)

    hoc: the entire situation with Crassus and his testimony.

    fieret: subject is Crassus's testimony.

    dēnūntiātiōne: "an allegation of wrongdoing," "denunciation."

    impedīre: "to block" Crassus's testimony from being read.

    nisi scīrem: "if I weren't aware" = "except that I knew," introducing the indirect statement mendācium ... obfutūrum (esse).

    potius ... quam ... : "more ...  than ...."

    frūstrā redimēbat: Aemilianus was spending good money on useless testimony.

    obfutūrum: supply esse, "would be a point against," + dat. of person.

    damnō adficī: "to be affected by a penalty" = "to suffer a penalty," i.e., in the eyes of the judges, who would, in Apuleius's argument, see through the false testimony of Crassus and consider it a point in Apuleius's favor instead of against (Hunink).

    prōstituī: "to be exposed." See OLD prostituo 2, "to expose to public shame," "dishonor," with no sexual nuance.

    (2)

    Cēterum: adv. "Furthermore."

    nudiustertius: "it is now the third day since," "three days ago" (counting inclusively), or "two days ago" (counting exclusively).

    haudquāquam occulta: "not hidden at all," "in broad (metaphorical) daylight."

    rēs: the alleged deal for the purchase of Crassus's testimony.

    Quō: Rūfīnō.

    intercessōribus et dēprecātōribus ipsō Rūfīnō et Calpurniānō: "'While Rufinus himself and Calpurnianus acted as intermediaries and entreated Crassus to comply with their wishes," or "with Rufinus himself and Calpurnianus acting as intermediaries and arrangers" (Jones).  There is some uncertainty about the text.

    read more

    deprecatoribus: deprecatoribus seems a little irrelevant. We rather require some word giving much the same sense as intercessoribus, and meaning "bargaining" rather than "entreating." It is possible that depretiatoribus (Brantius) is the true reading, involving as it does virtually no change. A depretiator is "one who beats down the price," and occurs in Tertullian, adv. Marc. iv. 29. Depectoribus (Kronenberg) is also possible. A depector would be one qui depeciscitur, a bargainer. The word occurs in chapter 74. It cannot, however, be said that deprecatoribus is impossible" (Butler).

    deprecatoribus: "intercessors," as in 103.1; discussion of the word seems needless. It is almost synonym to intercessoribus, but involves an element of active "pleading" (Hunink).

    ipsō Rūfīnō: ipsō in the sense that it is the very Rufinus whose house it is.

    Calpurniānō: he must be the same person as the addressee of the poem in ch. 6 (Hunink).

    Quod: quam (rem).

    eō libentius ... quod: "all the more willingly ... because." eō (adv.) + comparative, see LS eo2 C.

    erat certus: "(Rufinus) was sure that..." (LS certus II.B.2), followed by indirect statement, Crassum relātūrum (esse).

    cuius stūpra sciēns dissimulat: "whose sexual misdeeds he (Rufinus) ignores, though fully aware of them."

    nōn minimam partem: litotes.

    praemiī eius: "of the reward in question," i.e., the 3000 nummi paid for Crassus' testimony; eius functions as a weak demonstrative.

    relātūrum: supply esse, "would bring back" in the form of gifts to Crassus's alleged lover, Rufinus's wife. The figure of the husband who (like Rufinus in this scenario) connives in his wife's adulteries for financial gain is a theme in Roman satire (Juvenal 1.55-57).

    (3)

    coitiōnem adversum mē: "the faction coming together to oppose me."

    eōrum: the people making up the just-mentioned coitiō.

    prō tuā sapientiā: "by virtue of your wisdom."  Maximus is too smart to fall for this nonsense— and it never hurts for Apuleius so say so.

    aspernantem: modifies tē.

    (4)

    quamquam sunt ... praeditī: "although they are endowed with," + abl., subject is Aemilianus et al.

    importūnā impudentiā: "tactless impudence" (Jones).

    testimōniō: abl. after nitī, below, reinforced by eō.

    cuius oboluisse faecem vidēbant: "whose dregs they (the prosecutors) were (already) seeing had made a stink."  The prosecutors saw the story had a bad smell to it, to match the stale wine smell that presumably clings to Crassus himself at all times. Their testimony did not pass the smell test.

    nec ipsī: "not even they themselves," i.e., shameless and audacious as they are (Aemilianus et al.).

    perlegere: "to read (the testimony) out in full."

    quicquam: "in respect to anything" =  "at all."

    eō: testimōniō, abl. after nītī.

    (5)

    ista: "those things (about Crassus' traits and behaviors).”

    proptereā ... nōn quod ... sed ut ...: "for the following reason: not because... but so that...:

    pinnārum formīdinēs: "the dread sight of feathers.”

    read more

    A formido is also a kind of scarecrow made of brightly colored feathers.

    pinnārum formīdinēs: The phrase itself is reminiscent of cervum puniceae septum formidine pennae, Vergil's Aeneid 12.750, referring to a deer-hunting practice also described in Lucan's Pharsalia 4.437-438: sic, dum pavidos formidine cervos / claudat odoratae metuentis aera pinnae. See Sen. de Ira, 2, 12. cum maximos ferarum greges linea pennis distincta contineat et in insidias agat, ab ipso effectu dicta formido. 

    pinnārum formīdinēs: a punning allusion to the hunter's practice of stringing feathers on cords to head off the game in the desired direction, formido was the technical term for this device (Butler).

    tē praesertim iūdice: abl. abs., almost parenthetical: "especially with you as judge" = "especially since you're the judge," where = Maximus, and the sentiment is that Apuleius doesn't have to worry about such silly charges being taken seriously with Maximus presiding over the case.

    timērem: i.e., fear the mention of these things or charges related to them.

    impūnītum Crassō: "without punishment for Crassus."

    quod Aemiliānō ... fūmum vēndidit: "the fact that he sold smoke to Aemilianus," a substantive clause acting as the subject of nē impūnītum ... foret.

    hominī rūsticō: we are reminded in passing of Aemilianus' boorishness, which has become a stock motif by now. Here it sarcastically refers to his simplicity: "poor Aemilianus" has been tricked by Crassus. One may observe that for the sake of this argument, Crassus appears not as a lazy drinker lying drunk in bed, but as a clever trickster. Of course, Apuleius pictures himself as cleverer still: he outdoes all his opponents (Hunink).

    fūmum vēndidit: the phrase is proverbial for making empty promises (LS fumus I.b.γ), and also plays nicely on the smoke-damage that Crassus cited as evidence for Apuleius conducting magical rites in his rental property.

     

     

    (1)

    denuntiatio, -onis f.: allegation of wrongdoing, denunciation; summons 

    impediō impedīre impedīvī/impediī impedītus: to hinder, impede

    mendācium –ī n.: lie

    stultus –a –um: foolish, stupid

    Aemiliānus –ī m.: Sicinius Aemilianus, principal accuser, uncle of Sicinius Pontianus and Sicinius Pudens

    redimō –imere –ēmī –emptum: to purchase

    meritō: deservedly; rightly

    obsum obesse obfuī: to hurt, hinder, tell against (+ dat.)

    Crassus –ī m.: Iunius Crassus, owner of the house in which Apuleius and Appius Quintianus allegedly practiced magic

    testimōnium –ī n.: testimony; deposition; evidence; witness

    dēdecus dēdecōris n.: shame, disgrace, dishonor

    prostituō –stituere –stituī –stitūtum: expose to dishonor, prostitute

    (2)

    nudius tertius m. (indecl.): the day before yesterday

    haudquāquam: by no means whatever, not at all

    occultus –a –um: hidden, secret

    Rūfīnus –ī m.: Herennius Rufinus, allegedly son of a bankrupt father, father of Herennia

    intercessor –ōris m.: a mediator, facilitator, helper

    dēprecātor –ōris m.: go-between

    Calpurniānus –a –um: Calpurnianus, a friend of Apuleius who produced allegedly incriminating evidence against him

    libenter: willingly, gladly

    perficiō perficere perfēcī perfectus: to complete, accomplish

    stuprum  –ī n.: illicit sex, adultery

    dissimulō dissimulāre dissimulāvī dissimulātus: to conceal, dissemble, disguise, hide; ignore

    (3)

    Māximus –ī m.: cognomen of Claudius Maximus, judge in the case

    coitiō coitiōnis f.: a plot, conspiracy

    coniūrātiō coniūrātiōnis f.: conspiracy, plot

    suspicor suspicārī suspicātus sum: to mistrust, suspect; suppose

    libellus –ī m.: document

    prōferō prōferre prōtulī prōlātus: to bring forward

    aspernor aspernārī aspernātus sum: to reject, spurn

    (4) 

    īnsolitus –a –um: unaccustomed

    audācia –ae f.: recklessness, audacity, impudence

    importūnus –a –um: annoying, rude, tactless

    impudentia –ae f.: shamelessness, impudence, rudeness

    praeditus –a –um: endowed with

    oboleō obolēre oboluī: present an odor, stink

    faex faecis f.: grounds, sediment, lees, dregs

    perlegō –legere –lēgī –lectum: to read through

    nītor nītī nīxus sum: to depend on, rely on (with abl.)

    (5) 

    proptereā: therefore, for this reason

    commemorō commemorāre commemorāvī commemorātus: to mention

    pinna –ae f.: wing, feather

    formīdō –inis f.: dread

    fūlīgō –inis f.: soot

    macula –ae f.: a spot; stain

    praesertim: especially; particularly

    impūnītus –a –um: unpunished

    rūsticus –a –um: rustic, simple, clownish

    fūmus –ī m.: smoke

    vendō vendere vendidī venditus: to sell

    article Nav
    Previous
    Next