[14] (1) Cedo nunc, sī et īnspexisse mē fateor, quod tandem crīmen est imāginem suam nōsse eamque nōn ūnō locō condītam, sed quōquō velīs parvō speculō prōmptam gestāre? (2) An tū ignōrās nihil esse aspectābilius hominī nātō quam fōrmam suam? Equidem sciō et fīliōrum cāriōrēs esse quī similēs videntur, et pūblicitus simulācrum suum cuique, quod videat, prō meritīs praemiō tribuī. (3) Aut quid sibi statuae et imāginēs variīs artibus effigiātae volunt? Nisi forte quod artificiō ēlabōrātum laudābile habētur, hoc nātūrā oblātum culpābile iūdicandum est, cum sit in eā vel magis mīranda et facilitās et similitūdō.
(4) Quippe in omnibus manū faciundīs imāginibus opera diūtina sūmitur, neque tamen similitūdō aequē ut in speculīs compāret. (5) Deest enim et lutō vigor et saxō color et pictūrae rigor et mōtus omnibus, quī praecipuā fide similitūdinem repraesentat, cum in eō vīsitur imāgō mīrē relāta, ut similis, ita mōbilis et ad omnem nūtum hominis suī mōrigera. (6) Eadem semper contemplantibus aequaeva est ab ineunte pueritiā ad obeuntem senectam, tot aetātis vicēs induit, tam variās habitūdinēs corporis participat, tot vultūs eiusdem laetantis vel dolentis imitātur. (7) Enimvērō quod lutō fictum vel aere īnfūsum vel lapide incusum vel cērā inustum vel pigmentō illitum vel aliō quōpiam hūmānō artificiō adsimulātum est, nōn multā intercapēdine temporis dissimile redditur et rītū cadāveris ūnum vultum et immōbilem possidet. (8) Tantum praestat imāginis artibus ad similitūdinem referundum lēvitās illa speculī fabra et splendor opifex.

    But what is wrong with carrying a mirror? (1) It is human nature to appreciate one's own likeness, whether seen in one's children or in honorific portrait statues (2-3). Indeed, the likeness in a mirror is in many ways superior to those produced in clay, stone, or painting (4-8). 

    (1)

    Cedo nunc: "tell me now,"  LS cedo2 II.A.

    et: "also."

    īnspexisse: supply the mirror in question as the direct object.

    imāginem suam: "one's own image."

    eam: supply imāginem, direct object of gestāre.

    condītam: "put away," "hidden away," OLD condō 7.

    quōquō: supply locō: "in whatever place," "wherever."

    prōmptam: "ready at hand."

    (2)

    aspectabilius: neuter singular comparative adjective used as a substantive: "a more enjoyable sight" (Jones).

    hominī nātō: "to one born human."

    Equidem … tribuī: 

    clausulated text

    Equidem sciō 

    et fīliōrum cāriōrēs esse 

    (eōs) quī similēs videntur,

    et pūblicitus simulācrum suum …  tribuī

    cuique, 

    quod videat, 

    praemiō

    prō meritīs.

    fīliōrum cāriōrēs: "the more beloved of sons."

    esse quī: supply eōs, “are (those) who."

    similēs: "similar," in appearance to their fathers.

    pūblicitus: adv.,"in public life."

    cuique: dative with tribuī, "(is allotted) to each person."

    quod videat: "which he can look at" = "so he can look at it.” The relative clause of purpose sounds a bit forced here, but Apuleius is making the point that the reward is not just having a statue of oneself put in public for others to admire, but actually being able to see one's own image. The argument, then, can proceed that if being able to look at oneself is a reward in and of itself for valor, to be enjoyed by the state's most courageous citizens, then the act of looking at an image of oneself, as in a mirror, cannot be wholly an effeminate act.

    praemiō: dative of purpose (AG 382), "as a reward." 

    (3)

    variīs artibus: "in various media."

    quid ... sibi ... volunt: "What is the purpose of," LS volo I.E.4.b.γ.

    Nisi forte: "Unless perhaps," an ironic beginning indicating that what follows is obviously incorrect in Apuleius' view.

    quod ... hoc: "(something) which ... this (same thing)."

    ēlabōrātum ... oblātum: modifying (id) quod and hoc, respectively, and used with circumstantial force: "when it has been crafted ... when it has been presented."

    habētur: "is considered."

    cum sit: "and yet ... is," a concessive cum clause indicating what Apuleius believes actually is the case. Subjects: et facilitās et similitūdō.

    eā: naturā.

    vel magis: "even more."

    facilitās: "the ease (with which the image is produced)," "quickness" (Jones).

    similitūdō: "the likeness (of the naturally produced image to that from which the likeness is taken)," "accuracy" (Jones).

    (4)

    manū faciundīs: "that must be made by hand."

    opera: "exertion,” nominative singular subject of sūmitur.

    aequē ut: adverbial, modifying compāret, "as well as," LS aequē, at the end of entry for aequus, 1.ζ.

    (5)

    rigor: "relief" (Jones), that is, two-dimensional art lacks the depth perceptible in a mirror or in three-dimensional portraits.

    quī: mōtus.

    in eō: in speculō.

    mīrē: "in a strange way"; see mīrīs modīs used with ghostly "apparition" words: simulācra modīs pallentia mīrīs (Luc 1.123), Georgics 1.477, and Ipsa sed in somnīs inhumātī vēnit imāgō / coniugis, ōra modīs attollēns pallida mīrīs (Aen 1.353-354).

    relāta: "reflected."

    ut … ita: "as ... as it is ...."

    similis: "similar (to the person looking in the mirror)," "lifelike."

    mōrigera: "compliant to" + ad + acc.

    eadem semper ... est: "(though it is) the same (image), it is always."

    (6)

    aequaeva: "equal in age to," + dat. As the description continues, the pathos increases; now the image is described as a lifetime's companion. This positive idea obscures the rather misleading comparison of works of art and mirrors (Hunink).

    ab ineunte pueritiā: "from the beginning of childhood," "from early childhood."

    obeuntem: "fading," "dying" (LS obeo I.B.2).

    vultūs: "expressions."

    eiusdem laetantis vel dolentis: "of the same person, whether he is happy or sad."

    (7)

    īnfūsum: the normal verb to express casting in metal is simply fundere. Here, however, the compound īnfūsum is used for the sake of alliteration, being followed by incussuminustuminlitum (B/O).

    incusum: "hammered out," "fabricated," > incudo, a correction for the manuscripts' incussumincutio, which would mean "struck." 

    inustum: "burned on" (> inuro) via the encaustic or hot wax method of painting, described more fully by Pliny (Natural History 35.49.1) as cērae tinguntur īsdem hīs colōribus ad eās pictūrās, quae inūruntur, "wax is stained with these same colors for paintings which are burned on."

    nōn multā: i.e., parvā.

    redditur: "is rendered," "becomes."

    ūnum ... et immōbilem: "a single and motionless."

    (8)

    Tantum … opifex: word order: tantum illa fabra lēvitās et opifex splendor speculī praestat artibus imāginis ad similitūdinem referundum.

    praestat: "surpasses" + dat. Subjects: lēvitās, splendor.

    imāginis artibus: "the arts of portraiture" (Jones).

    lēvitās illa ... fabra: "that well-known (LS ille II.A), artful smoothness." Distinguish lēvitās, "smoothness" from levitās, "lightness, triviality." 

    splendor opifex: "creative brilliance" (Jones).

    (1)

    cedo: give or bring here; let us hear, tell me, out with it

    īnspiciō –ere –spexī –spectus: to look into or overlook (> in and specio, look)

    speculum –ī n.: mirror

    promptus -a -um: at hand, prepared, ready, quick

    gestō gestāre gestāvī gestātus: to carry, bear, wear

    (2)

    īgnōrō īgnōrāre īgnōrāvī īgnōrātus: to not know; be unfamiliar with; disregard; ignore; be ignorant of 

    aspectābilis –is –e: visible, worthy of being seen

    equidem: indeed, certainly; for my part

    pūblicitus: (adv.) in public life, publicly

    simulācrum –ī n.: likeness, image, statue

    tribuō tribuere tribuī tribūtus : assign, grant

    (3)

    statua –ae f.: statue; image 

    effigiō –āre: to form, fashion, portray

    artificium –ī n.: art, craft, trade; skill, talent, craftsmanship

    ēlabōrō ēlabōrāre: to labor, endeavor, struggle, make an effort, take pains

    laudābilis –is –e: praiseworthy, laudable

    culpābilis –is –e: worthy of blame, culpable, criminal

    facilitās –ātis f.: easiness, ease, facility, readiness

    similitūdō similitūdinis f.: likeness, resemblance 

    (4)

    diūtinus –a –um: of long duration, lasting

    similitūdō similitūdinis f.: likeness, resemblance

    compāreō –pārēre –pāruī —: to be evident, appear, be plain, be visible; to exist

    (5)

    lutum –ī n.: mud, clay 

    vigor vigōris m.: liveliness, activity, vigor

    pīctūra –ae f.: the art of painting; painting (> pingo)

    rigor –ōris m.: stiffness, hardness; relief, contour

    mōtus –ūs m.: motion, movement; disturbance

    praecipuus –a –um: peculiar, special

    similitūdō similitūdinis f.: likeness, resemblance

    repraesentō –āre: to make present, set in view, show, exhibit, display, manifest, represent, depict

    vīsō –ere: to look at, view, behold

    mīrus –a –um: marvelous, wonderful

    mōbilis –is–e: easy to move, movable

    nūtus –ūs m.: nod, will

    mōrigerus (mōriger) –a –um: compliant, yielding, accommodating, obliging

    (6)

    contemplor –ārī: to gaze at, view attentively, survey, behold, observe, contemplate 

    aequaevus –a –um: of equal age (> aequus and aevum)

    ineō inīre iniī/inīvī initus: to enter

    pueritia –ae f.: childhood, youth

    obeō obīre obiī/obīvī obitum: to go to, meet, die

    senecta –ae f.: old age

    vicis vicis f.: turn, change, interchange, alternation

    induō induere induī indūtus: to put on, clothe

    habitūdō –inis f.: dress and figure; condition, state, appearance

    participō –āre –āvī –ātus: to share

    laetor laetārī laetātus sum: to be glad/joyful/delighted

    imitor imitārī imitātus sum: to imitate

    (7)

    enimvērō or enim vērō: yes indeed, yes truly, assuredly, of a truth, to be sure, indeed 

    īnfundō –ere –fūdī –fūsus: to pour into or upon

    incūdō -cūdere -cūdī -cūs(s)um: to indent or hollow out by hammering

    cēra –ae f.: wax

    inūrō inūrere inussī inūstus: to burn in(to), brand

    pīgmentum –ī n.: a color, paint, pigment

    illinō –linere –lēvī –litum: to smear over, spread upon, apply

    quispiam quaepiam quidpiam: any one, anybody, anything, any, some one, something, some

    artificium –ī n.: art, craft, trade; skill, talent, craftsmanship

    adsimulō adsimulāre adsimulāvī adsimulātus: to make like; to counterfeit, feign; (pass.), make one’s self like

    intercapēdō –inis f.: an interruption, interval, respite

    dissimilis –is –e: dissimilar, unlike, different (+ gen. or dat.)

    rītus –ūs m.: custom, manner; abl., ritu, in the manner of, like

    cadāver –eris n.: a dead body, carcass, corpse (> cado)

    immōbilis –is –e: unmoved; immovable

    possideō –ēre –sēdī –sessus: to hold, possess

    (8)

    praestō -āre: to excel, surpass + dat. 

    lēvitās –ātis f.: smoothness

    faber fabra fabrum: clever, artistic, skillful

    splendor splendōris m.: brightness, splendor

    opifex –ficis m.: a worker, workman, mechanic, artisan

    article Nav
    Previous
    Next