[98] (1) At ille puellae meretrīcis blandīmentīs et lēnōnis patris illectāmentīs captus et possessus, exinde ut frāter eius animam ēdidit, relictā mātre ad patruum commigrāvit, quō facilius remōtīs nōbīs coepta perficerentur. (2) Favet enim Rufīnō Aemiliānus et prōventum cupit. (...) Ehem, rēctē vōs ammonētis: etiam suam spem bonus patruus temperat in istō ac fovet, quī sciat intestātī puerī lēgitimum magis quam iūstum hērēdem futūrum. (3) Nōllem hercule hoc ā mē prōfectum: nōn fuit meae moderātiōnis tacitās omnium suspīciōnēs palam abrumpere. Male vōs, quī suggessistis!

(4) Plānē quidem, sī vērum velīs, multī mīrantur, Aemiliāne, tam repentīnam circā puerum istum pietātem tuam, postquam frāter eius Pontiānus est mortuus, cum anteā tam ignōtus illī fueris, ut saepe nē in occursū quidem fīlium frātris tuī dē faciē agnōscerēs. (5) At nunc adeō patientem tē eī praebēs itaque eum indulgentiā corrumpis, adeō eī nūllā rē adversāre, ut per haec suspicāciōribus fidem faciās. Investem ā nōbīs accēpistī; vesticipem īlicō reddidistī. (6) Cum ā nōbīs regerētur, ad magistrōs itābat; ab iīs nunc magnā fugēlā in gāneum fūgit, amīcōs sēriōs aspernātur, cum adulēscentulīs postremissumīs inter scorta et pōcula puer hōc aevī convīvium agitat. (7) Ipse domī tuae rēctor, ipse familiae dominus, ipse magister convīviō. In lūdō quoque gladiātōriō frequēns vīsitur; nōmina gladiātōrum et pugnās et vulnera plānē quidem ut puer honestus ab ipsō lanistā docētur. (8) Loquitur numquam nisi Pūnicē et sī quid adhūc ā mātre graecissat; enim Latīnē loquī neque vult neque potest. (9) Audīstī, Maxime, paulō ante – prō nefās! – prīvignum meum, frātrem Pontiānī, disertī iuvenis, vix singulās syllabās fringultientem, cum ab eō quaererēs dōnāssetne illīs māter quae ego dīcēbam mē adnītente dōnāta.

    meretrix meretricis f.: prostitute

    blandīmentum –ī n.: flattery, charm

    lēnō lēnōnis m.: pimp

    illectāmentum (inlectāmentum) –ī n.: an allurement, charm

    possīdō possīdere possēdī possessus: to take possession of

    exinde (exin): from that time

    patruus patruī m.: uncle

    commigrō –āre: to move in, move residence

    removeō removēre removī remōtus: to remove

    perficiō perficere perfēcī perfectus: to complete, accomplish

    faveō favēre fāvī fautus: to favor, support (+ dat.)

    (2)

    Rūfīnus –ī m.: Herennius Rufinus, allegedly son of a bankrupt father, father of (Herennia)

    Aemiliānus –ī m.: Sicinius Aemilianus, principal accuser, uncle of Sicinius Pontianus and Sicinius Pudens

    prōventus –ūs m.: success

    ehem: ha! what! (exclamation)

    ammoneō (admoneō) –ēre –uī –itus: to remind

    temperō temperāre temperāvī temperātus: to blend; arrange

    foveō fovēre fōvī fōtus: to cherish

    intestātus –a –um: having made no will, intestate

    lēgitimus –a –um: lawful, according to the law of inheritance

    hērēs hērēdis m./f.: heir

    herculē: By Hercules!!

    (3)

    prōficiō prōficere prōfēcī prōfectum: to advance, put forward

    moderātiō –ōnis f.: moderation

    suspiciō –ōnis m.: suspicion

    palam: openly

    abrumpō abrumpere abrūpī abruptum: to blurt out

    suggerō –ere –gessī –gestus: to suggest

    plānē: clearly, obviously

    (4)

    repentīnus –a –um: sudden

    Pontiānus –ī m.: Sicinius Pontianus, Roman knight, elder son of Sicinius Amicus and Aemilia Pudentilla, now dead

    anteā: before, formerly

    īgnōtus –a –um: unknown

    occursus –ūs m.: a meeting

    āgnōscō āgnōscere āgnōvī agnitus: to recognize

    indulgentia –ae f.: indulgence, leniency

    (5)

    adversor –ārī –ātus sum: to be against

    suspicāx –ācis: distrustful, suspicious

    investis –e: pre-pubescent

    vesticeps –ipis: sexually mature

    īlicō: in that very place, on the spot, there

    itō –āre: to go frequently

    (6)

    fugēla –ae f.: flight

    gāneum –ī n.: a dive bar, low tavern

    sērius –a –um: serious-minded, studious

    aspernor –ārī –ātus sum: to spurn, avoid

    adolēscentulus adulēscentulī m.: young man

    postrēmus –a –um: least, worst

    scortum scortī n.: prostitute

    pōculum pōculī n.: drinking–cup

    rēctor –ōris m.: ruler, one who makes the rules, boss

    (7)

    lūdus lūdī m.: (gladiatorial) school, barracks

    gladiātōrius (gladiātōricius) –a –um: gladiatorial

    gladiātor gladiatōris m.: gladiator

    vīsō vīsere vīsī visum: to see

    plānē: clearly, simply

    lanista –ae m.: a trainer of gladiators

    Pūnicus –a –um: Punic; Carthaginian (*Punicē* [adv.] in Punic)

    (8)

    sīquis (sīquī) sīqua sīquid: if any (one)

    graecissō –āre –āvī —: to speak Greek

    Latīnus –a –um: Latin (*Latinē* [adv.] in Latin)

    Māximus –ī m.: cognomen of Claudius Maximus, judge in the case

    (9)

    prīvignus –ī m.: a step-son

    dissertus –a –um: eloquent

    syllaba –ae f.: a syllable

    fringultiō –īre — —: to stammer, stutter

    adnītor –nīsus (–nīxus) sum: to urge

    article Nav
    Previous
    Next