[41] (1) 'Piscem,' inquit, 'prōscidistī.' Hoc quis ferat philosophō crīmen esse, quod laniō vel coquō nōn fuisset? (2) 'Piscem prōscidistī.' Quod crūdum, id accūsās? Sī coctō ventrem ruspārer, hēpatia suffoderem, ita ut apud tē puerulus ille Sicinius Pudēns suōmet obsōniō discit, eam rem nōn putārēs accūsandam. Atquī maius crīmen est philosophō comēsse piscēs quam īnspicere. (3) An hariolīs licet iocinera rīmārī, philosophō contemplārī nōn licēbit, quī sē sciat omnium animālium haruspicem, omnium deum sacerdōtem? (4) Hoc in mē accūsās, quod ego et Maximus in Aristotele mīrāmur? Cuius nisi librōs bibliothēcīs exēgeris et studiōsōrum manibus extorseris, accūsāre mē nōn potes. Sed dē hōc paene plūra quam dēbuī.

(5) Nunc praetereā vidē, quam ipsī sēsē revincant. Aiunt mulierem magicīs artibus, marīnīs illecebrīs ā mē petītam eō in tempore, quō mē nōn negābunt in Gaetūliae mediterrāneīs montibus fuisse, ubi piscēs per Deucaliōnis dīluvia repperientur. (6) Quod ego grātulor nescīre istōs lēgisse mē Theophrastī quoque περὶ δακέτων καὶ βλητικῶν et Nīcandrī θηριακά, cēterum mē etiam venēficiī reum postulārent; 

(7) at quidem hoc negōtium ex lēctiōne et aemulātiōne Aristotelī nactus sum, nōnnihil et Platōne meō adhortante, quī ait eum, quī ista vestīget, ἀμεταμέλητον παιδιὰν ἐν βίῳ παίζειν.

    How can a philosopher be charged with examining a fish? You might as well accuse Aristotle and our judge Maximus too. This charge is rife with contradictions. 

    (1)

    ferat: "would endure," potential subjunctive introducing an indirect statement, hoc ... esse crimen.

    philosophō: "against a philosopher."

    quod ... nōn fuisset: supply crimen.

    (2)

    Quod crūdum: "the fact that it (the fish) was raw."

    coctō: supply pisci: "of a fish once it had been cooked," dative of possession with ventrem and hēpatia.

    ruspārer: impf. subj. > ruspor, a very rare synonym for quaero or scrutor found in pre-classical tragic poets.

    apud tē ... suōmet obsōniō discit: "is learning to do when he banquets with you" (Jones). obsonio = "dinner" (OLD 1.b). The implication is that Aemilianus is corrupting young Sicinius by accustoming him to waste money on luxurious dining. Roman gourmets sometimes spent large sums on fish.  The contrast between apud tē and suōmet obsōniō is pointed: Aemilianus is hosting the dinner, but the extravagant groceries are on Sicinius's dime.

    accūsandam: "worthy of a formal accusation."

    maius crīmen est philosophō comēsse piscēs: because of the wasteful expense.

    (3)

    hariolīs: a general word for a soothsayer, one who predicts the future through divination of various sorts or divine inspiration. Here Apuleius uses it as a synonym for haruspex, a special class of diviner whose discipline originated in Etruria and who interpreted the internal organs, such as the liver (iecur or iocur) of sacrificial animals.

    contemplārī: "study," OLD contemplo 2. The verb is often treated as deponent.

    quī: antecedent is philosophō.

    sciat: introduces the indirect statement sē ... haruspicem (esse), sacerdōtem (esse). The subjunctive might be thought of as a relative clause of characteristic ("the sort of person who knows), or perhaps jussive ("who ought to know").

    deum: deōrum.

    (4)

    Hoc ... quod ... : "this (same thing) ... which ...," i.e., the dissection of animals as scientific inquiry.

    in Aristotele mīrāmur: "we admire in (the works of) Aristotle." The construction with in + abl. is classical.

    Cuius: Aristotelī.

    nisi ... exēgerīs et ... extorserīs: "unless you (first) drive out and wrench away." Aristotle's works are commonly read by scholars and found in libraries, so doing what Aristotle did (study the anatomy of fish by dissection) cannot be blameworthy.

    bibliothēcīs ... manibus: ablatives of separation.

    plūra: supply dixi.

    (5)

    Nunc praetereā: it is only now that the real alibi is given. It looks as if the defendant has kept his most convincing argument until the very end (Hunink).

    quam: "how."

    revincant: "refute," even without even Apuleius's help.

    petītam: supply esse, "was courted" (OLD peto 10.b), "seduced" (Jones). Normally the verb would imply an honorable seeking of a woman's hand in marriage, but marīnīs illecebrīs suggests improper magical means.

    eō in tempore, quō: apparently the accusers had specified a certain date for the magical practice. Apuleius argues that by that time he had been in the south, in the mountains of Gaetulia. It remains unclear what Apuleius was doing there. He may have been visiting an estate inherited from his father, but he may just as well have been searching for fossils (Hunink).

    mē nōn negābunt ... fuisse: nōn negābunt mē fuisse.

    in Gaetūliae mediterrāneīs montibus: Gaetulia lay in the interior North Africa, south of Numidia and Mauretania. It was inhabited by wandering tribes, the Gaetuli. The area, not clearly defined, included the southern slopes of the Atlas Mountains, from the Aurès Massif westward as far as the Atlantic. It was in any case hundreds of miles west of Sabratha.

    per Deucaliōnis dīluvia: "as a result of Deucalion's flood," that is, fossils of fish left over from the primordial flood, and certainly no fresh fish for Apuleius to dissect this far from sea level.

    repperientur: "will be discovered."

    (6)

    Quod: a connective: "Well (based on that argument)," referring to his accusers' argument that since Apuleius has read the works of Aristotle on fish he must be engaged in magical practices involving fish.

    περὶ δακέτων καὶ βλητικῶν: "On Poisonous and Venomous Animals."

    θηριακά: "Poisonous Beasts." Nicander's Theriaca survives.

    cēterum: "otherwise," introducing the contrary to fact imperfect subjunctive postulārent.

    venēficiī reum: "(as) a defendant in court (on a charge) of poisoning."

    (7)

    at quidem: "but in fact." 

    hoc negōtium: "this pursuit," research on fish.

    nactus sum: the verb (nanciscor) suggests casual encountering or, as we would say, "falling into" an occupation.

    nōnnihil et Platōne meō adhortante: "with my man Plato also encouraging me somewhat," "with some encouragement from my beloved Plato, too." Platonists were not known, like Aristotelians, for an interest in biology. Apuleius himself was a committed Platonist.

    eum, quī: "a person who," the accusative subject of παίζειν in indirect statement after ait.

    ista: biology.

    vestīget: subjunctive in a relative clause of characteristic.

    ἀμεταμέλητον παιδιὰν ἐν βίῳ παίζειν: "is engaged in a hobby he won't regret for the rest of his life." The Greek quotation is loose and imprecise reference to Timaeus 59 d (Hunink).

     

    (1)

    piscis piscis m.: fish

    proscindō –scindere –scidī –scissum: to dissect

    philosophus –ī m.: a philosopher

    lanius –ī m.: butcher

    coquus –ī m.: cook

    (2)

    crūdus –a –um: raw

    accūsō accūsāre accūsāvī accūsātus: to accuse, charge

    coquō coquere coxī coctum: to cook

    venter ventris m.: stomach, belly

    rūspor –ārī –ātus sum: to search through, examine, explore

    hēpatia –ōrum n.: liver

    suffodiō –fodere –fōdī –fossum: to dig under, prod, pierce

    puerulus –ī m.: little boy

    Sicinius Pudēns –entis m.: Sicinius Pudens: younger brother of Pontianus, collaborating with Herennius Rufinus and Sicinius Aemilianus in their case against Apuleius

    -met: an enclitic which intensifies personal pronouns

    obsōnium –ī n.: food, meal

    atquī or atquīn: yet, but in fact

    comedō comedere (comesse) comēdī comēsum: to eat up, eat, consume, devour

    īnspiciō –ere –spexī –spectus: to look into, examine

    (3)

    hariolus –ī m.: a soothsayer, prophet

    iocinor –oris m.: liver

    rīmor –ārī –ātus sum: explore, examine closely

    contemplor –ārī –ātus sum: to gaze at, view attentively, survey, behold, observe, contemplate

    haruspex –icis m.: an inspector of entrails; diviner

    (4)

    Māximus –ī m.: cognomen of Claudius Maximus, judge in the case

    Aristotelēs –is or –ī m.: Aristotle, the Greek philosopher

    bibliothēca –ae f.: library

    studiōsus –i m.: scholar, student

    extorqueō extorquēre extorsī extortus: to twist out, wrench away

    (5)

    revincō –vincere –vīcī –victum: to refute, disprove

    magicus –a –um: pertaining to magi, or magicians; magic

    marīnus –a –um: of the sea (> mare)

    illecebra –ae f.: allurement, enticement

    Gaetūlia –ae f.: Gaetulia, a country in N. Africa, south of Numidia, home of the present-day Berber peoples

    mediterrāneus –a –um: inland

    Deucaliōn –ōnis m.: Deucalion, son of Prometheus, king of Phthia, survivor of the primeval flood with his wife Pyrrha

    dīluvium –ī n.: flood, deluge

    (6)

    grātulor gratulārī gratulātus sum: to congratulate, rejoice

    Theophrastus –ī m.: Theophrastus, a Greek philosopher of Eressus, a disciple of Plato and Aristotle

    Nīcander –drī m.: Nicander, a physician, poet, and grammarian of Colophon

    venēficium –ī n.: poisoning; poison

    postulō postulāre postulāvī postulātus: to demand, claim; require; ask/pray for

    (7)

    lēctiō –ōnis f.: reading

    aemulātiō aemulātiōnis f.: rivalry, desire to surpass

    nancīscor nancīscī nanctus (nactus) sum: to come across, find; acquire

    nōnnihil: somewhat, to some extent

    Platō –ōnis m.: Plato, a celebrated Greek philosopher, the disciple of Socrates, the instructor of Aristotle, and founder of the Academic philosophy

    adhortor –ārī –ātus sum: to urge on

    article Nav
    Previous
    Next