Iam licet veniās, marīte:

uxor in thalamō tibi est, 185

ōre flōridulō nitēns,

alba parthenicē velut 

lūteumve papāver.

 

At, marīte, ita mē iuvent

caelitēs, nihilō minus 190

pulcer es, neque tē Venus

nēglegit. Sed abit diēs: 

perge, nē remorāre.

 

Nōn diū remorātus es:

iam venīs. Bona tē Venus 195

iūverit, quoniam palam

quod cupis cupis, et bonum 

nōn abscondis amōrem.

 

Ille pulveris Āfricī

sīderumque micantium 200

subducat numerum prius,

quī vestrī numerāre volt 

multa mīlia lūdī.

    floridulus –a –um: full of flowers, flowery

    nitēns –entis: shining, radiant

    parthenicē –ēs f.: a flower, perh. the white camomile

    luteus (lūteolus) –a –um: reddish yellow

    papāver –eris n.: poppy

    caeles caelitis m.: heavenly; as subst., god or goddess 190

    nihilum/nīlum nihilī/nīlī n.: nothing; abl. w/ adv. Force, an emphatic form of non: not at all

    Venus –eris f.: Venus or Aphrodite, goddess of love and charm 195

    neglegō neglegere neglēxī neglēctus: regard as of no consequence, be indifferent to, disregard, ignore, fail to respect

    remoror remorārī remorātus: wait, linger, dally

    palam: openly

    article Nav
    Next
    Previous