12.61–69

[61]     Sānctus Brendānus ait: “Licet nōbīs nunc hīc esse, an nōn?” Quī ait: “Nōn licet, quia nōn est Deī voluntās. [62] Cūr mē interrogās, pater? Nōnne revēlāvit tibi Deus quae tē oportet facere antequam hūc vēnissēs ad nōs? [63] Tē enim oportet revertī ad locum tuum cum quātuordecim frātribus tēcum, ubi praeparāvit Deus locum sepultūrae vestrae. [64] Duo vērō, quī supersunt: ūnus peregrīnābitur in Īnsulā quae vocātur Anachorītārum, porrō alter morte turpissimā condemnābitur apud īnferōs.”

[65]     Cum haec intrā sē tālia loquerentur, ecce, illīs videntibus, sagitta ignea, dīmissa per fenestram, incendit omnēs lampadēs quae erant positae ante altāria. [66] Quae cōnfestim reversa est forās praedicta sagitta; tamen lūmen praeclārum remānsit in lampadibus. [66] Iterum interrogāvit beātus Brendānus ā quō extinguēbantur manē lūmināria. [68] Cui ait sānctus pater: “Venī et vidē sacrāmentum reī. Ecce, tū vidēs candēlās ārdentēs in mediō vāsculōrum; [69] tamen nihil dē illīs exūritur ut minus sint aut dēcrēscant, neque remanēbit māne ūlla favīlla, quia spīritāle lūmen est.”

    Brendan asks if he and his monks can stay on the island, but the abbot says they have a different destiny. Brendan and the original fourteen monks will return home.  One of the surviving extra monks will end up on The Island of the Three Choirs (Island of the Anchorites), and the other will go to HellSuddenly a flaming arrow flies through a window, lights up the lamps on the altars, and leaves. Brendan asks who will put the lamps out in the morning. The abbot explains that the lamps do not burn the normal way: their light is spiritual.

    [61] hīc esse: = manēre hīc.  Brendan is tempted to think he has reached his destination.

    [63] cum quātuordecim frātribus: for the original 14 companions see 2.1.

    [64] Duo vērō, quī supersunt: either a “nominative absolute” or anacolouthon. For the three monks who joined Brendan at the last minute see 5.1.

    ūnus peregrīnābitur in Īnsulā quae vocātur Anachorītārum: see 17.1–4; 25–27.

    alter morte turpissimā condemnābitur apud īnferōs: see 24.4–10.

    [65] haec intrā sē tālia: CL would be (e.g.) haec intrā eōs or talia intrā eōs.

    [68] sacrāmentum: “mystery” (as at 10.12)

    in mediō vāsculōrum: the pots are acting as candle holders.

    [69] nihil dē illīs: CL would be nihil illōrum.

    ut minus sint: a result clause; CL would be ut minōra sint.

    quia because; that 61
    nōnne introduces a direct question expecting the answer "yes" 62
    revēlō –āre to unveil, uncover
    faciō facere fēcī factus to do, make; to act, conduct oneself [OLD 28]
    quattuordecim;
    quārtus –a –um;
    decimus –a –um
    14, 14th 63
    praeparō –parāre –parāvī
    –parātus
    to prepare, make preparations
    sepultūra –ae f. a burial, interment
    peregrīnor peregrīnārī peregrīnātus sum to go on a pilgrimage (ML; CL travel about) 64
    anachōrēta –ae m. anchorite, hermit
    porrō next
    condemnō condemnāre condemnāvī condemnātus to condemn
    sagitta sagittae f. arrow 65
    igneus –a –um fiery
    per through; by means of [OLD 14]
    fenestra –ae f. window
    incendō incendere incendī incensus to set on fire, ignite
    lampas –adis f. light
    altāre –is n. altar
    cōnfestim immediately 66
    forās outside, on the outside
    praedīcō praedīcere praedīxī praedictus to say beforehand; mention
    sagitta sagittae f. arrow
    praeclārus –a –um very clear
    remaneō remanēre remānsī remānsus to stay behind
    lampas –adis f. light
    exstinguō exstinguere exstinxī exstinctus to extinguish 67
    māne (indecl.) the morning; in the morning; early next day
    lūmināre –is n. lamp
    sacrāmentum –ī n. oath; mystery (ML) 68
    candēla –ae f. a wax candle
    vasculum (vāsculum) –ī n. small vessel or container; jar
    exūrō –ere –ussī –ūstus to burn out 69
    dēcrēscō –crēscere –crēvī –crētum decrease, diminish
    remaneō remanēre remānsī remānsus to stay behind
    māne (indecl.) the morning; in the morning; early next day
    favīlla –ae f. ashes
    quia because; that
    spīritālis –e spiritual, sacred, religious
    article Nav
    Previous
    Next