[28] Trānsāctā itaque nocte illā, prīmō manē cum vir Deī coepisset iter agere, ecce īnfīnīta multitūdō daemonum cooperuit faciem abyssī, ēmittentēs dīrās vōcēs atque dīcentēs: [29] “Ō vir Deī, maledictus ingressus tuus atque exitus tuus, quia prīnceps noster hāc nocte flagellāvit nōs verberibus pessimīs, propter quod nōn praesentāvimus sibi istum maledictum captīvum.” [30] Quibus ait vir Deī: “Nōn nōbīs pertinet vestra maledictiō sed vōbīsmet ipsīs. [31] Cui autem maledīcitis, ille est benedictus, et cui benedīcitis, ille est maledictus.”
notes
In the morning the demons return for Judas, and they curse Brendan, since their master (Satan) whipped them for not bringing Judas back at the usual time. Brendan says that their curses cannot harm him.
[28] cooperuit faciem abyssī: abyssus here is the ocean; Genesis 1.2: “and darkness was upon the face of the deep” (et tenebrae erant super faciem abyssi).
[29] maledictus ... exitus tuus: = maledictus (sit) ingressus tuus atque (maledictus est) exitus tuus. Deuteronomy 28.19: “Cursed shalt thou be coming in and cursed going out.(Maledictus eris ingrediens et maledictus egrediens).
nōn praesentāvimus sibi: CL would be eī, huic, illī, etc.
propter quod: because (OLD propter 4b).
[30] vōbīsmet: "to you yourselves" (an intensive form of vōbīs)
[31] Cui autem maledīcitis ... ille est maledictus: Genesis 27.29: “Cursed be he that curseth thee, and let him that blesseth thee be filled with blessings” (qui maledixerit tibi, sit ille maledictus, et qui benedixerit tibi, benedictionibus repleatur).
vocabulary
trānsigō trānsigere trānsēgī trānsāctum |
to carry through, complete; to spend, pass28 |
māne (indecl.) |
the morning; in the morning; early next day |
īnfinītus (infīnītīvus) –a –um |
infinite, endless |
daemōn –onis m. |
spirit, a spirit intermediary between humans and gods |
co-operiō –operīre –operuī –opertum |
to cover over |
abyssus –ī f. |
bottomless pit; Hell (LL) |
ēmittō ēmittere ēmīsī ēmīssus |
to send out |
dīrus –a –um |
awful, dire |
maledīcō (malē dīcō) –cere –xī |
to curse (LL; CL to insult)29 |
ingressus –ūs m. |
entry |
exitus exitūs m. |
departure |
quia |
because; that |
flagellō –āre |
to whip, lash |
verber –eris n. |
whip |
praesentō praesentāre |
to place before, present |
maledīcō (malē dīcō) –cere –xī |
to curse (LL; CL to insult) |
captīvus captīvī m. |
prisoner |
maledictiō –ōnis f. |
an evil–speaking, reviling, abuse30 |
met |
an enclitic intensifies personal pronouns |
maledīcō (malē dīcō) –cere –xī |
to curse (LL; CL to insult)31 |
benedīcō –dīcere –dīxī –dictum |
to bless |
maledīcō (malē dīcō) –cere –xī |
to curse (LL; CL to insult) |