25.28–31

[28]     Trānsāctā itaque nocte illā, prīmō manē cum vir Deī coepisset iter agere, ecce īnfīnīta multitūdō daemonum cooperuit faciem abyssī, ēmittentēs dīrās vōcēs atque dīcentēs: [29] “Ō vir Deī, maledictus ingressus tuus atque exitus tuus, quia prīnceps noster hāc nocte flagellāvit nōs verberibus pessimīs, propter quod nōn praesentāvimus sibi istum maledictum captīvum.” [30] Quibus ait vir Deī: “Nōn nōbīs pertinet vestra maledictiō sed vōbīsmet ipsīs. [31] Cui autem maledīcitis, ille est benedictus, et cui benedīcitis, ille est maledictus.”

    In the morning the demons return for Judas, and they curse Brendan, since their master (Satan) whipped them for not bringing Judas back at the usual time.  Brendan says that their curses cannot harm him.

    [28] cooperuit faciem abyssī: abyssus here is the ocean; Genesis 1.2: “and darkness was upon the face of the deep” (et tenebrae erant super faciem abyssi).

    [29] maledictus ... exitus tuus: = maledictus (sit) ingressus tuus atque (maledictus est) exitus tuus. Deuteronomy 28.19: “Cursed shalt thou be coming in and cursed going out.(Maledictus eris ingrediens et maledictus egrediens).

    nōn praesentāvimus sibi: CL would be , huic, illī, etc.

    propter quod: because (OLD propter 4b).

    [30] vōbīsmet: "to you yourselves" (an intensive form of vōbīs)

    [31] Cui autem maledīcitis ... ille est maledictus: Genesis 27.29: “Cursed be he that curseth thee, and let him that blesseth thee be filled with blessings” (qui maledixerit tibi, sit ille maledictus, et qui benedixerit tibi, benedictionibus repleatur).

    trānsigō trānsigere trānsēgī trānsāctum

    to carry through, complete; to spend, pass28

    māne (indecl.)

    the morning; in the morning; early next day

    īnfinītus (infīnītīvus) –a –um

    infinite, endless

    daemōn –onis m.

    spirit, a spirit intermediary between humans and gods

    co-operiō –operīre –operuī –opertum

    to cover over

    abyssus –ī f.

    bottomless pit; Hell (LL)

    ēmittō ēmittere ēmīsī ēmīssus

    to send out

    dīrus –a –um

    awful, dire

    maledīcō (malē dīcō) –cere –xī
    –ctum

    to curse (LL; CL to insult)29

    ingressus –ūs m.

    entry

    exitus exitūs m.

    departure

    quia

    because; that

    flagellō –āre

    to whip, lash

    verber –eris n.

    whip

    praesentō praesentāre

    to place before, present

    maledīcō (malē dīcō) –cere –xī
    –ctum

    to curse (LL; CL to insult)

    captīvus captīvī m.

    prisoner

    maledictiō –ōnis f.

    an evil–speaking, reviling, abuse30

    met

    an enclitic intensifies personal pronouns

    maledīcō (malē dīcō) –cere –xī
    –ctum

    to curse (LL; CL to insult)31

    benedīcō –dīcere –dīxī –dictum

    to bless

    maledīcō (malē dīcō) –cere –xī
    –ctum

    to curse (LL; CL to insult)

    article Nav
    Previous
    Next