[1] Post haec sānctus Brendānus cum suīs sociīs coepit iter agere et frātribus dīcere: “Vidēte nē aliquis ex vōbīs aliquid dē substantiā istīus īnsulae tollat sēcum.” [2] At illī omnēs respondērunt: “Absit, pater, ut aliquid fūrtī violet nostrum iter.” [3] Tunc sānctus Brendānus dīxit: “Ecce, frāter noster, quem praedīxī vōbīs heri, habet frēnum argenteum in sinū suō, quem hāc nocte trādidit sibi diabolus.”
[4] Cum haec audīsset praedictus frāter, iactāvit illum frēnum dē sinū suō, et cecidit ante pedēs virī Deī, dīcēns: “Peccāvī, pater, ignōsce! Ōra prō animā meā, nē pereat.” [5] Confestim omnēs simul prōsternēbant sē ad terram, dēprecantēs Dominum prō animā frātris.
notes
One of the monks steals a silver bridle, as Brendan had predicted. He identifies the thief, who begs forgiveness. The other monks prostrate themselves and ask God to forgive the thief.
[1] aliquis ex vōbīs: CL would be aliquis vestrī.
[2] At illī omnēs: CL would be et illī omnēs.
aliquid fūrtī: partitive genitive.
[3] praedīxī vōbīs heri: it was actually three days ago (6.3); either the author is being careless or there is a problem with the text.
trādidit sibi: sibi refers back to frāter noster, i.e., it is an indirect reflexive (AG § 300)."
vocabulary
socius –iī m. | ally, comrade 1 |
substantia –ae f. | property, assets |
fūrtum fūrtī n. | theft 2 |
violō violāre violāvī violātus | to profane, violate, stain |
praedīcō praedīcere praedīxī praedictus | to say beforehand; mention 3 |
herī | yesterday |
frēnum –ī n. or frēnī –ōrum m. |
bridle, harness |
argenteus –a –um | (made of) silver |
diabolus –ī m. | devil |
praedīcō praedīcere praedīxī praedictus | to say beforehand; mention 4 |
iactō iactāre iactāvī iactātus | to throw through the air, hurl |
frēnum –ī n. (frēnī –ōrum m.) | bridle, harness |
īgnōscō īgnōscere īgnōvī īgnōtus | to pardon, forgive |
prō | for, on behalf of (prep. + abl.) [OLD 3]; in view of, to judge from (+ abl.) [OLD 16b] |
cōnfestim | immediately 5 |
prosternō prosternere prostrāvī prostrātum | to fall to one’s knees; fall flat on one’s face |
dēprecor dēprecārī dēprecātus sum | to intercede with, entreat, beg [OLD 3] |
prō | for, on behalf of (prep. + abl.) [OLD 3]; in view of, to judge from (+ abl.) [OLD 16b] |