[28] Venerābilis pater cum suīs sodālibus coepit nāvigāre. Cum autem hōra nōna vēnerat, praecēpit suīs frātribus reficere corpora dē scaltīs Īnsulae Virōrum Fortium. [29] Cum haec dīxisset, vir Deī accēpit ūnam dē illīs. Ut autem vīdit magnitūdinem illīus et illam plēnam esse sūcō, admīrātus est et ait: [30] “Numquam vīdī nec lēgī dē scaltās tantae magnitūdinis.” Erant enim aequālis statūrae in modum pilae magnae. [31] Tunc praecēpit vir Deī vāsculum sibi afferrī, exprēmitque ūnam ex illīs, et attulit dē sūcō lībram ūnam, quam sānctus pater dīvīsit in duodecim unciās, dāns ūnīcuique singulam unciam. [32] Ita per duodecim diēs frātrēs reficiēbant dē singulīs scaltīs, tenentēs semper in ōre sapōrem mellis.
notes
After they set sail, Brendan decides to try the fruit brought by the two young men. He picks up one fruit and is astonished at its size and juiciness. The juice of one fruit can feed a monk for twelve days.
[28] praecēpit: sc. Brendānus.
dē scāltīs: the special berries mentioned at 17.6; see also 17.24.
[29] ūnam dē illīs: = ūnam dē scaltīs; CL would more often be ūnam illārum.
[30] in modum: “in the manner of, like.”
[31] exprēmitque: CL would be expressitque.
ex illīs: i.e., ex scaltīs.
vocabulary
venerābilis –e | venerable, deserving of respect28 |
sodālis sodālis m. | comrade |
nāvigō nāvigāre nāvigāvī nāvigātus | to go by ship, sail; to row |
novem; nōnus –a –um | 9, 9th |
reficiō reficere refēcī refectus | to restore, revive (transitive) (ML) to take food, eat (intransitive) |
scaltae –ārum f.pl. | blossoms or berries (ML)30 |
sūcus –ī m. | juice29 |
admīror admirārī admirātus sum | to wonder at, marvel |
scaltae –ārum f.pl. | blossoms or berries (ML) |
aequālis –e | equal, of the same age |
statūra –ae f. | height, stature |
pīla –ae f. | a ball, playing-ball |
vasculum (vāsculum) –ī n. | small vessel or container; jar31 |
exprimō exprimere expressī expressum | to squeeze, squeeze out |
sūcus –ī m. | juice |
lībra –ae f. | a pound (in weight) |
duodecim; duodecimus –a –um | 12; 12th |
uncia –ae f. | ounce |
ūnusquisque | each one |
uncia –ae f. | ounce |
per | through; by means of (OLD 14)32 |
duodecim; duodecimus –a –um | 12; 12th |
reficiō reficere refēcī refectus | to restore, revive (transitive) (ML) to take food, eat (intransitive) |
scaltae –ārum f.pl. | blossoms or berries (ML) |
teneō tenēre tenuī tentus | to hold, keep; to reach in journeying, make (OLD 5a) |
sapor –ōris m. | a flavor |
mel mellis n. | honey |