[26] “Cōnfestim incohāvimus iter et ille praedictus vir nōbīscum pervēnit usque ad lītus ubi erat nostra nāvicula. [27] Ascendentibus autem in nāvim, raptus est idem vir ab oculīs nostrīs, et vēnimus per praedictam cālīginem ad Īnsulam Dēliciōsam. [28] At ubi frātrēs nōs vīdērunt, exultābant exultātiōne magnā dē adventū nostrō, et plōrābant dē absentiā nostrā multō tempore, dīcentēs: ‘Cūr, patrēs, dīmīsistis vestrās ovēs sine pāstōre in istā silvā errantēs? [29] Nōvimus autem abbātem nostrum frequenter ā nōbīs discēdere in aliquam partem—sed nescīmus in quam—et ibīdem dēmorārī aliquandō unum mēnsem, aliquandō duās ebdomās seu unam ebdomam vel plūs minusve.’

    They headed for home immediately, says Barrind. The mysterious man accompanied them to their boat, but then disappeared.  They went back, through the fog, to the Delightful Island,  The monks there welcomed them back and wondered why they'd been gone so long; Mernoc, they knew, did frequently leave them for various periods of time.

    [26] usque ad: "all the way up to"

    [27] Ascendentibus autem: supply nōbīs

    [28] dē adventū nostrō: “on account of our arrival” (OLD 14).

    [29] Nōvimus autem: CL would be et nōvimus.

    abbātem nostrum ... discēdere: indirect statement, depending on Nōvimus.

    cōnfestim immediately 26
    incohō –āre –āvī –ātum to start work on, begin
    praedīcō praedīcere praedīxī praedictus to say beforehand; mention
    ūsque until (often with ad or dum)
    nāvicula –ae f. boat (ML); (CL) small boat
    per through; by means of [OLD 14] 27
    praedīcō praedīcere praedīxī praedictus to say beforehand; mention
    cālīgō –inis f. darkness, mist
    dēliciōsus –a –um delicious, delicate
    exsultō (exultō) –are –āvī –ātus to be ecstatic, exult
    exsultātiō –ōnis f. a leaping for joy, exultation 28
    adventus adventūs m. arrival, advent
    plōrō (1) to lament, mourn
    absentia –ae f. absence
    ovis –is n. sheep
    pāstor pāstōris m. shepherd
    abbās –ātis m. abbot, the head of a monastery 29
    frequenter in large numbers, in crowds; often, frequently; generally, widely
    ibīdem in the same place
    demmoror demmorārī  to linger, stay, live (in a place)
    aliquandō sometimes
    mēnsis mēnsis m. month
    ebdomās –adis (acc. ebdoma) f. week
    article Nav
    Previous
    Next