Ἤδη δὲ ἰχθύες τε ἡμῖν ἐφαίνοντο καὶ ὄρνεα παρεπέτετο καὶ ἄλλ᾽ ὁπόσα γῆς πλησίον οὔσης σημεῖα προφαίνεται. μετ᾽ ὀλίγον δὲ καὶ ἄνδρας εἴδομεν καινῷ τῳ τρόπῳ ναυτιλίας χρωμένους· αὐτοὶ γὰρ καὶ ναῦται καὶ νῆες ἦσαν. λέξω δὲ τοῦ πλοῦ τὸν τρόπον· ὕπτιοι κείμενοι ἐπὶ τοῦ ὕδατος ὀρθώσαντες τὰ αἰδοῖα - μεγάλα δὲ φέρουσιν - ἐξ αὐτῶν ὀθόνην πετάσαντες καὶ ταῖς χερσὶν τοὺς ποδεῶνας κατέχοντες ἐμπίπτοντος τοῦ ἀνέμου ἔπλεον. ἄλλοι δὲ μετὰ τούτους ἐπὶ φελλῶν καθήμενοι ζεύξαντες δύο δελφῖνας ἤλαυνόν τε καὶ ἡνιόχουν· οἱ δὲ προϊόντες ἐπεσύροντο τοὺς φελλούς. οὗτοι ἡμᾶς οὔτε ἠδίκουν οὔτε ἔφευγον, ἀλλ᾽ ἤλαυνον ἀδεῶς τε καὶ εἰρηνικῶς τὸ εἶδος τοῦ ἡμετέρου πλοίου θαυμάζοντες καὶ πάντοθεν περισκοποῦντες.
notes
παρεπέτετο: impf. of παρα-πέτομαι, “were flying alongside”
γῆς πλησίον οὔσης: “of land being near”
εἴδομεν: ao. of ὁράω, “we saw”
καινῷ τῳ τρόπῳ: dat. of means after χρωμένους, “using a new mode”
ὀρθώσαντες: ao. part. of ὀρθόω, “making erect their genitals”
πετάσαντες: ao. part. of πετάννυμι, “having spread sail on them”
ποδεῶνας κατέχοντες: “holding the corners”
ἐμπίπτοντος τοῦ ἀνέμου: gen abs., “when the wind falls on them”
μετὰ τούτους: “behind these”
καθήμενοι: pr. part. of κατα-ἧμαι, “sitting on corks”
ζεύξαντες: ao. part. of ζεύγνυμι, “having yoked”
ἤλαυνόν: impf. of ἐλαύνω, “they were driving”
ἡνιόχουν: impf. of ἠνιοχέω, “they were guiding with reins”
προϊόντες: pr. part. of προ-ἔρχομαι, “going forward”
ἐπεσύροντο: impf. of ἐπι-σύρω, “they dragged along”
ἠδίκουν: impf. of ἀδικέω, “they were not harming”
ἀδεῶς τε καὶ εἰρηνικῶς: “pleasantly and peacefully”
vocabulary
ἰχθῦς, -ύος, ὁ: a fish
φαίνομαι: to appear, seem
ὄρνεον, τό: bird
παραπέτομαι: to fly alongside
ὁπόσος: as many as
προφαίνω: to bring forth, bring to light
καινός, -ή, -όν: new, fresh
ναυτιλία, ἡ: sailing, seamanship
ναύτης, -ου, ὁ: a sailor, shipmate
πλόος, ὁ: a sailing, voyage
ὕπτιος, -α, -ον: prone
ὀρθόω: to set straight
αἰδοῖον, τό: the genitals
ὀθόνη, ἡ: fine linen (for sails)
πετάννυμι: to spread out
ποδεών, -ῶνος, ὁ: the ragged ends
κατέχω: to hold fast
ἐμπίτνω: fall upon
ἄνεμος, ὁ: wind
φελλός, ὁ: the cork-tree
κάθημαι: to be seated
ζεύγνυμι: to yoke, put to
δελφίς, -ῖνος, ὁ: a dolphin
ἡνιοχέω: to hold the reins
ἐπισύρω: to drag or trail after
ἀδεής, -ές: without fear, fearless
εἰρηνικός, -ή, -όν: of or for peace, peaceful
πλοῖον, τό: a floating vessel, a ship, vessel
πάντοθεν: from all quarters, from every side
περισκοπέω: to look round