ἕωθεν δὲ ἀνηγόμεθα σφοδρότερον κατιόντος τοῦ πνεύματος· καὶ δὴ χειμασθέντες ἡμέρας δύο τῇ τρίτῃ περιπίπτομεν τοῖς Κολοκυνθοπειραταῖς. ἄνθρωποι δέ εἰσιν οὗτοι ἄγριοι ἐκ τῶν πλησίον νήσων λῃστεύοντες τοὺς παραπλέοντας. τὰ πλοῖα δὲ ἔχουσι μεγάλα κολοκύνθινα τὸ μῆκος πήχεων ἑξήκοντα· ἐπειδὰν γὰρ ξηράνωσι τὴν κολόκυνθαν, κοιλάναντες αὐτὴν καὶ ἐξελόντες τὴν ἐντεριώνην ἐμπλέουσιν, ἱστοῖς μὲν χρώμενοι καλαμίνοις, ἀντὶ δὲ τῆς ὀθόνης τῷ φύλλῳ τῆς κολοκύνθης. προσβαλόντες οὖν ἡμῖν ἀπὸ δύο πληρωμάτων ἐμάχοντο καὶ πολλοὺς κατετραυμάτιζον βάλλοντες ἀντὶ λίθων τῷ σπέρματι τῶν κολοκυνθῶν. ἀγχωμάλως δὲ ἐπὶ πολὺ ναυμαχοῦντες περὶ μεσημβρίαν εἴδομεν κατόπιν τῶν Κολοκυνθοπειρατῶν προσπλέοντας τοὺς Καρυοναύτας. πολέμιοι δὲ ἦσαν ἀλλήλοις, ὡς ἔδειξαν· ἐπεὶ γὰρ κἀκεῖνοι ᾔσθοντο αὐτοὺς ἐπιόντας, ἡμῶν μὲν ὠλιγώρησαν, τραπόμενοι δὲ ἐπ᾽ ἐκείνους ἐναυμάχουν.
notes
ἀνηγόμεθα: impf. of ἀνα-ἄγω, “we put to sea”
κατιόντος τοῦ πνεύματος: pr. part. of κατα-ἔρχομαι, gen abs., “the wind rising”
καὶ δὴ χειμασθέντες: ao. part. of χειμάζω, “in fact, being storm-tossed”
ἡμέρας δύο τῇ τρίτῃ: acc. and dat. of time, "for two days and on the third"
Κολοκυνθοπειραταῖς: dat. pl., “Pumpkin pirates”
τοὺς παραπλέοντας: “those sailing by”
ἐπειδὰν ξηράνωσι: ao. subj. of ξηραίνω, indef. temp. clause, “whenever they dry out”
κοιλάναντες: ao. part. of κοιλαίνω, “having hollowed”
ἐξελόντες: ao. part. of ἐξ-αἱρέω, “having removed”
καλαμίνοις, τῷ φύλλῳ: datives of means after χρώμενοι, “using reeds, using the leaf”
προσβαλόντες: ao. part. of προσ-βάλλω, “having attacked”
πληρωμάτων: “from two groups,” (i.e., “crews”)
κατετραυμάτιζον: impf. of κατα-τραυματίζω, “they wounded”
τῷ σπέρματι: dat. of means, “with the seed”
εἴδομεν: ao. of ὁράω, “we saw”
τοὺς Καρυοναύτας: “the Nut-sailors”
ὡς ἔδειξαν: “as they showed (by their actions)”
ᾔσθοντο: ao. of αἰσθάνομαι, “they perceived”
αὐτοὺς ἐπιόντας: pr. part of ἐπι-ἔρχομαι in ind. st. after ᾔσθοντο, “that they were attacking”
ὠλιγώρησαν: ao. of ὀλιγωρίζω, “they ignored”
τραπόμενοι: ao. part. of τρέπω, “having turned away”
vocabulary
ἕωθεν: from morning
ἀνάγω: to lead up
σφόδρα: very, much
χειμάζω: pass the winter
περιπίπτω: fall around or in with
ἄγριος, -α, -ον: living in the fields, rural
λῃστεύω: be a robber or pirate
παραπλέω: sail by or past
πλοῖον, τό: a floating vessel, a ship, vessel
κολοκύνθινος, -η, -ον: made from pumpkins
μῆκος, -εος: length
πῆχυς, ὁ: length of the fore-arm, cubit
ἑξήκοντα: sixty
ἐπειδάν: whenever
ξηραίνω: parch up, dry up
κολοκύνθη, -της, ἡ: a pumpkin
κοιλαίνω: make hollow, scoop out
ἐξαιρέω: take out of
ἐντεριώνη, ἡ: innermost part
ἐμπλέω: sail in
ἱστός, ὁ: anything set upright, mast
καλάμινος, -η, -ον: made of reed
ὀθόνη, ἡ: linen (used for sails)
φύλλον, τό: a leaf
προσβάλλω: strike or dash against
πλήρωμα, -ατος, τό: a full measure, crew
κατατραυματίζω: cover with wounds
σπέρμα, -ατος, τό: seed
ἀγχώμαλος, -ον: nearly equal, indecisive
ναυμαχέω: fight in a ship or by sea
μεσημβρία, ἡ: mid-day, noon
κατόπιν: behind, after
προσπλέω: sail towards or against
Καρυοναύτης, -ου, ὁ: one who sails in a nut-shell
ὀλιγωρέω: esteem little or lightly