Τῇ δὲ ἐπιούσῃ τὸ μὲν ἤδη τεθνήκει, ἡμεῖς δὲ ἀνελκύσαντες τὸ πλοῖον καὶ διὰ τῶν ἀραιωμάτων διαγαγόντες καὶ ἐκ τῶν ὀδόντων ἐξάψαντες ἠρέμα καθήκαμεν ἐς τὴν θάλατταν· ἐπαναβάντες δὲ ἐπὶ τὰ νῶτα καὶ θύσαντες τῷ Ποσειδῶνι αὐτοῦ παρὰ τὸ τρόπαιον ἡμέρας τε τρεῖς ἐπαυλισάμενοι - νηνεμία γὰρ ἦν - τῇ τετάρτῃ ἀπεπλεύσαμεν. ἔνθα δὴ πολλοῖς τῶν ἐκ τῆς ναυμαχίας νεκροῖς ἀπηντῶμεν καὶ προσωκέλλομεν, καὶ τὰ σώματα καταμετροῦντες ἐθαυμάζομεν. καὶ ἡμέρας μέν τινας ἐπλέομεν εὐκράτῳ ἀέρι χρώμενοι, ἔπειτα βορέου σφοδροῦ πνεύσαντος μέγα κρύος ἐγένετο, καὶ ὑπ᾽ αὐτοῦ πᾶν ἐπάγη         τὸ πέλαγος, οὐκ ἐπιπολῆς μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐς βάθος ὅσον ἕξ ὀργυιάς, ὥστε καὶ ἀποβάντας διαθεῖν ἐπὶ τοῦ κρυστάλλου. ἐπιμένοντος δὲ τοῦ πνεύματος φέρειν οὐ δυνάμενοι τοιόνδε τι ἐπενοήσαμεν - ὁ δὲ τὴν γνώμην ἀποφηνάμενος ἦν ὁ Σκίνθαρος - σκάψαντες γὰρ ἐν τῷ ὕδατι σπήλαιον μέγιστον ἐν τούτῳ ἐμείναμεν ἡμέρας τριάκοντα, πῦρ ἀνακαίοντες καὶ σιτούμενοι τοὺς ἰχθῦς· εὑρίσκομεν δὲ αὐτοὺς ἀνορύττοντες. ἐπεὶ δὲ ἤδη ἐπέλειπε τὰ ἐπιτήδεια, προελθόντες καὶ τὴν ναῦν πεπηγυῖαν ἀνασπάσαντες καὶ πετάσαντες τὴν ὀθόνην ἐσυρόμεθα ὥσπερ πλέοντες λείως καὶ προσηνῶς ἐπὶ τοῦ πάγου διολισθάνοντες. ἡμέρᾳ δὲ πέμπτῃ ἀλέα τε ἦν ἤδη καὶ ὁ πάγος ἐλύετο καὶ ὕδωρ πάντα αὖθις ἐγίνετο.

    τῇ δὲ ἐπιούσῃ (sc. ἡμέρᾳ): “next day”

    τὸ μὲν: “while the whale...”

    ἐτεθνήκει: plupf. of θνῄσκω, “had died”

    ἀνελκύσαντες: ao. part of ἀνακλύζω, “having dragged”

    διαγαγόντες: ao. part. of δια-ἄγω, “having led through”

    ἐξάψαντες: ao. part. of ἐξάπτω, “having tied”

    καθήκαμεν: perf. of κατα-ἵημι, “we lowered”

    ἐπαναβάντες; ao. part. of ἐπι-ανα-βαίνω, “getting up on”

    ἀπηντῶμεν: impf. of ἀπο-αντάω, “we encountered”

    προσωκέλλομεν: impf. of προσ-οκελλω, “we ran (a ship) onto” 

    εὐκράτῳ ἀέρι χρώμενοι: “using a moderate breeze”

    πνεύσαντος: ao. part. gen. s. of πνέω, gen. abs. “north wind blowing”

    ἐγένετο: ao. of γίνομαι, “arose”

    ἐπάγη: ao. pas. of πήγνυμι, “was made fast”

    οὐκ ἐπιπολῆς μόνον: “not just the surface”

    ὥστε...διαθεῖν: pr. inf. of δια-θέω, result clause, “so that we could even run”

    ἐπιμένοντος δὲ τοῦ πνεύματος: gen. abs., “the wind holding”

    ἐπενοήσαμεν: ao. of ἐπι-νοέω, “we devised”

    ὁ ἀποφηνάμενος: ao. part. of ἀποφαίνομαι, “the one who proposed”

    σκάψαντες: ao. part. of σκάπτω, “having dug”

    ἐμείναμεν: ao. of μένω, “we remained”

    ἀνορύττοντες: pr. part. of ἀπορύττω, used instrumentally, “by digging”

    ἐπέλειπε: impf. of ἐπι-λείπω, “began running out”

    προελθόντες: ao. of προ-ἔρχομαι, “having advanced”

    πεπηγυῖαν: perf. part. acc. s. of πήγνυμι modifying ναῦν, “frozen”

    ἀνασπάσαντες: ao. part. of ἀνασπάω, “having pulled up (onto shore)”

    πετάσαντες: ao. part. of πετάννυμι, “having spread out”

    διολισθάνοντες: pr. part. of διολισθάνω, “gliding”

    ἐλύετο: impf. pas. of λύω, “melted”

    ἀνέλκω: draw up

    πλοῖον, τό: a floating vessel, a ship, vessel

    ἀραίωμα, -ατος, τό: interstice, crevice, chink

    διάγω: carry over or across

    ὀδών, όντος, ὁ: tooth

    ἐξάπτω: fasten from

    ἠρέμα: gently, softly

    καθίημι: send down, let fall

    ἐπαναβαίνω: get up on, mount

    νῶτον, τό: the back

    Ποσειδῶν, -ῶνος, ὁ: Poseidon

    τρόπαιον, τό: a trophy

    ἐπαυλίζομαι: encamp on the field

    νηνεμία, ἡ: stillness in the air, a calm

    ἀποπλέω: sail away, sail off

    ναυμαχία, ἡ: a sea-fight

    νεκρός, ὁ: corpse

    ἀπαντάω: meet

    προσοκέλλω: run

    καταμετρέω: measure out to

    εὔκρατος, -ον: well-mixed, temperate

    ἀήρ: air

    βορέας, -ου, ὁ: wind from the mountains

    σφοδρός , ά, όν: violent, excessive

    πνέω: blow

    κρύος, -εος, τό: icy cold, chill, frost

    πήγνυμι: make fast

    πέλαγος, -εος, τό: the sea

    ἐπιπολή, ἡ: a surface

    βάθος: depth or height

    ὄργυια, ῆς, ἡ: the length of the outstretched arms

    διαθέω: run about

    κρύσταλλος, ὁ: ice

    ἐπιμένω: stay on, tarry

    ἐπινοέω: think on or of, contrive

    ἀποφαίνω: show forth, display, produce

    σκάπτω: dig, delve

    σπήλαιον, τό: a grotto, cave, cavern

    ἀνακαίω: light up

    σιτέομαι: take food, eat

    ἰχθῦς, -ύος, ὁ: a fish

    ἀνορύττω: dig up

    ἐπιλείπω: leave behind

    ἐπιτήδειος, -α, -ον, -έη, -εον: made for an end or purpose

    προέρχομαι: go forward, go on, advance

    πήγνυμι: make fast

    ἀνασπάω: draw up, pull up

    πετάννυμι: spread out

    ὀθόνη, ἡ: fine linen

    σύρω: draw, drag

    λεῖος, -α, -ον: smooth, plain

    προσηνής, -ές: soft, gentle, kindly

    πάγος, ὁ: that which is fixed or firmly set

    διολισθάνω: slip through, to give the slip to

    ἀλέα, ἡ: an escape

    Article Nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation

    Eric Casey, Evan Hayes, and Stephen Nimis, Lucian True History. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2023. ISBN: .
    https://dcc.dickinson.edu/lucian-true/book-2/2-2