[9] Sānctus Brendānus, cum haec vīdisset, dīxit: “Nōlīte facere: stultum est enim quod agitis, quandō Deus nōn vult nōbīs ostendere portum intrandī, et vultis rapīnam facere. [10] Dominus Iēsus Chrīstus post trēs diēs ostendet servīs suīs portum et locum manendī, ut reficiantur corpora vexātōrum.”

[11] Cum autem circuīrent per trēs diēs illam īnsulam, tertiā diē, circā hōram nōnam, invēnērunt portum ubi erat aditus ūnīus nāvis. [12] Et statim surrēxit sānctus Brendānus et benedīxit introitum. Erat namque petra incīsa ex utrāque parte, mīrae altitūdinis, sīcut mūrus.

    Brendan tells them not to drink, since they have not yet landed. He promises that they will find a harbor in three days, and they do.

    [9] Nōlīte facere: it is not clear why Brendan forbids his monks to help themselves to food and water. One suggestion is that he is like Moses, who promised the king of Edom that the Israelites would leave his land untouched (Numbers 20.17–19).

    [10] corpora vexātōrum: the bodies of potential plunderers, including Brendan’s followers.

    [11] tertia diē ... ūnīus nāvis: the discovery of this harbor after three days is probably to be understood as miraculous, especially since it is wide enough only for a single boat, like the one from which they set out (see on 4.2).

    ūnīus nāvis: "for one ship," a sort of genitive of specification (AG 349.d)

    [12] petra: "cliff"

    ex utrāque parte: "on each side" of the entrance to the harbor. The idiom is common in Caesar.

    faciō facere fēcī factus to do, make; to act, conduct oneself [OLD 28] 9
    stultus –a –um foolish, stupid
    portus portūs m. harbor
    rapīna –ae f. robbery, plundering, pillage
    faciō facere fēcī factus to do, make; to act, conduct oneself [OLD 28]
    Iēsūs –ū m. Jesus (Christ) 10
    Christus –ī m. Christ
    portus portūs m. harbor
    reficiō reficere refēcī refectus to restore, revive (transitive) (ML) to take food, eat (intransitive)
    vexātor –ōris m. plunderer
    circumeo (circueō) –īre –iī  (–īvī) circuitus to go around 11
    per through; by means of [OLD 14]
    novem; nōnus –a –um 9; 9th
    portus portūs m. harbor
    aditus aditūs m. an approach; entryway
    benedīcō –dīcere –dīxī –dictum to bless 12
    introitus –ūs m. entrance
    namque for in fact
    petra –ae f. a rock, crag
    incīdō –ere –cīdī –cīsus to cut into; cut upon; cut
    mīrus –a –um marvelous, wonderful
    altitūdō altitudinis f. height
    article Nav
    Previous
    Next