C. PLĪNIUS TRAIĀNŌ IMPERĀTŌRĪ
Agō grātiās, domine, quod et iūs Quirītium lībertīs necessāriae mihi fēminae et cīvitātem Rōmānam Arpocratī, iātraliptae meō, sine morā indulsistī. Sed cum annōs eius et cēnsum, sīcut praecēperās, ederem, admonitus sum ā perītiōribus dēbuisse mē ante eī Alexandrīnam cīvitātem impetrāre, deinde Rōmānam, quoniam esset Aegyptius. [2] Ego autem, quia inter Aegyptiōs cēterōsque peregrīnōs nihil interesse crēdēbam, contentus fueram hoc sōlum scrībere tibi, esse eum ā peregrīnā manūmissum patrōnamque eius iam prīdem dēcessisse. Dē quā ignōrantiā meā nōn queror, per quam stetit ut tibi prō eōdem homine saepius obligārer. Rogō itaque, ut beneficiō tuō lēgitimē fruī possim, tribuās eī et Alexandrīnam cīvitātem et Rōmānam. Annōs eius et cēnsum, nē quid rūrsus indulgentiam tuam morārētur, lībertīs tuīs, quibus iusserās, mīsī.
vocabulary
Quirītēs –ium, m.: ancient Sabines
līberta –ae, f.: freedwoman
necessārius –a –um: necessary, essential
Harpocrās –ae, m.: Harpocras (name)
iātralipta (iātraliptēs) –ae, m.: a physician who cures by anointing, an ointment-doctor,
indulgeō indulgēre indulsī indultus: to gratify, indulge in
admoneō –monēre –monuī –monitus: to admonish, remind
perītus –a –um: skilled
Alexandrīnus –a –um: Alexandrian
impetrō –āre –āvī –ātus: to obtain
Aegyptius (Aegyptus; Aegyptiacus) –a –um: Egyptian
peregrinus –a –um: foreign2
contentus –a –um: content, satisfied
manūmittō –mittere –mīsī –missum: to free a slave
patrōna –ae, f.: protectress
iamprīdem: some time before or since
dēcēdō –cēdere –cessī –cessus: to move away, withdraw
ignōrantia –ae, f.: ignorance
obligō –āre: to bind up
lēgitimus (lēgitumus) –a –um: lawful, legitimate; genuine, real
tribuō tribuere tribuī tribūtus: to assign
Rōmānus –a –um: Roman
census –ūs, m.: census, wealth
quis quid: anyone/thing, someone/thing (after sī, nisī, ne, or num)
indulgentia –ae, f.: indulgence, fondness
lībertus –ī, m.: freedman