Haec Prōteus, et sē iactū dedit aequor in altum,

quāque dedit, spūmantem undam sub vertice torsit.

At nōn Cȳrēnē, namque ultrō adfāta timentem:530

‘Nāte, licet tristēs animō dēpōnere cūrās.

Haec omnis morbī causa, hinc miserābile Nymphae,

cum quibus illa chorōs lūcīs agitābat in altīs,

exitium mīsēre apibus. Tū mūnera supplex

tende petēns pācem et facilēs venerāre Napaeās;535

namque dabunt veniam vōtīs, īrāsque remittent.

Sed modus ōrandī quī sit prius ōrdine dīcam:

Quattuor eximiōs praestantī corpore taurōs,

quī tibi nunc viridis dēpāscunt summa Lycaeī,

dēlige, et intactā totidem cervīce iuvencās.540

Quattuor hīs ārās alta ad dēlūbra deārum

cōnstitue, et sacrum iugulīs dēmitte cruōrem,

corporaque ipsa boum frondōsō dēsere lūcō.

Post, ubi nōna suōs Aurōra ostenderit ortūs,

īnferiās Orpheī Lēthaea papāvera mittēs545

et nigram mactābis ovem, lūcumque revīsēs;

plācātam Eurydicēn vitulā venerābere caesā.’

    Prōteus –eī or –eos m.: Proteus, the Old Man of the Sea

    iactus –ūs m.: leap, toss, throw

    spūmō spūmāre spūmāvī spūmātus: foam

    vertex verticis m.: eddy

    torqueō torquēre torsī tortus: twist

    Cȳrēnē –ēs f.: Cyrene (name)530

    namque: for in fact

    ultrō: spontaneously

    adfor -fāri –fātus sum: speak to, address

    dēpōnō dēpōnere dēposuī dēpositus: set aside, lay down

    hinc: from here

    miserābilis –e: miserable, wretched

    nympha –ae f.: Nymph

    chorus –ī m.: dance, group of dancers

    lūcus lūcī m.: grove, wood

    exitium existi(ī) n.: destruction, ruin

    apis apis f.: bee

    supplex supplicis: suppliant

    veneror venerārī venerātus sum: worship, venerate535

    Napaeae –ārum f.: nymphs of the valley

    namque: for in fact

    venia veniae f.: pardon

    remittō remittere remīsī remissus: let go, slacken

    eximius –a –um: exceptional, distinguished

    praestāns –ntis: outstanding, extraordinary

    taurus taurī m.: bull

    viridis –e: green

    dēpāscō –ere –pāvī –pāstus: feed upon, graze

    summum –ī n.: top

    Lycaeus –ī m.: Lycaeus (mountain)

    dēligō –ere –lēgī –lēctus: choose from, select540

    intāctus –a –um: untouched, unbroken

    totidem: just as many

    cervīx cervīcis f.: neck

    iuvenca iuvencae f.: young cow, heifer

    dēlūbrum –ī n.: shrine, a place for sacrificial cleansings

    dea deae f.: goddess

    iugulum –ī n.: throat

    dēmittō dēmittere dēmīsī dēmissus: send down, shed, drop

    cruor cruōris m.: blood, bloodshed

    frondōsus –a –um: full of leaves

    lūcus lūcī m.: grove, wood

    nōnus –a –um: ninth

    Aurōra Aurōrae f.: dawn

    ortus ortūs m.: rising

    īnferiae īnferiārum f.: funeral offerings, rites in honor of the dead545

    Orpheus –eī m.: Orpheus

    Lēthaeus –a –um: of the Lethe (river)

    papāver –eris n.: poppy (plant)

    mactō mactāre mactāvī mactātus: sacrifice, offer

    ovis –is n.: sheep

    lūcus lūcī m.: grove, wood

    revīsō –vīsere -vīsī -vīsus: revisit, go to see again

    plācō plācāre plācāvī plācātus: appease, reconcile

    Eurydicē –ēs f.: Eurydice

    vitula –ae f.: young cow, heifer

    veneror venerārī venerātus sum: worship, venerate

    article Nav
    Previous