Τότε δ᾽ οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφ᾽ αὐτόν, ἐμβάντες ἀνήχθημεν· ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων, δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων, πέντε δὲ χαλκοῦς, καὶ πανοπλίαν θερμίνην, ἃ πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον. συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι σταδίων πεντακοσίων. 

    Departing from the Moon, they arrive in Lamptown, descending past Cloud-Cuckooland, finally landing on the sea again.

    ἀσπασάμενοι: aor. part. of ἀσπάζομαι, "after bidding farewell."

    καὶ τοὺς ἀμφ᾿αὐτόν: "and those around him" (S. 1153c).

    ἐμβάντες: aor. part. of ἐμβαίνω, "after embarking."

    ἀνήχθημεν: aor. pass. 1 pl. of ἀνάγω, "we put out to sea."

    ἔδωκεν: aor. 3 sg. of δίδωμι.

    δύο...χιτώνων: "two tunics" (S. 1317).

    ἃ πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον: “all of which I left behind in the whale,” anticipating an episode to be narrated next

    συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους : "he also sent along with us a thousand Horse-vultures."

    παραπέμψοντας: fut. part. to express purpose, "to escort," (S. 2065; G. 583b).

    VERB LIST

    ἀσπάζομαι: greet; bid farewell

    ἐμβαίνω: embark

    δῶρον, τό: a gift, present

    ὑάλινος, -η, -ον: of crystal or glass

    χιτών, -ῶνος, ὁ: a tunic

    χαλκοῦς (χάλκεος), -ῆ, -οῦν: of bronze, brazen

    πανοπλία, ἡ: a suit of armor

    θέρμινος, -η, -ον: of lupines

    καταλείπω: leave behind

    συμπέμπω: send along (acc.) with (dat. pers.)

    Ἱππόγυποι, οἱ: the Vulture-cavalry

    χίλιοι, -αι, -α: a thousand

    παραπέμπω: convey, escort

    ἄχρι: up to, as far as (+ gen.)

    πεντακόσιοι, -αι, -α: five hundred

    Article Nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation

    Eric Casey, Evan Hayes, and Stephen Nimis, Lucian True History. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2023. ISBN: .
    https://dcc.dickinson.edu/lucian-true/book-1/1-27