At cum incerta volant caelōque exāmina lūdunt

contemnuntque favōs et frīgida tecta relinquunt,

īnstabilēs animōs lūdō prohibēbis inānī.105

Nec magnus prohibēre labor: tū rēgibus ālās

ēripe; nōn illīs quisquam cūnctantibus altum

īre iter aut castrīs audēbit vellere signa.

Invītent croceīs hālantēs flōribus hortī

et cūstōs fūrum atque avium cum falce salignā110

Hellēspontiacī servet tūtēla Priāpī.

Ipse thymum tīnōsque ferēns dē montibus altīs

tecta serat lātē circum, cui tālia cūrae;

ipse labōre manum dūrō terat, ipse ferācēs

fīgat humō plantās et amīcōs inriget imbrēs.115

    Ways to promote productivity in the hive.

    The beekeeper can help the hive’s productivity. First, by removing the wings from the king bees, he prevents both the king from leading out a swarm, and thus the hive from ignoring its work. He also plants gardens with fragrant flowers and trees and makes sure they are watered.

    103–104 cum…volant…lūdunt…contemnunt…relinquunt: a temporal cum clause with the indicative (AG 545). Vergil continues the personification of the bees.

    103 incerta: “aimless.”

    103 caelō: ablative of place where without preposition, as in poetry (AG 429.4).

    104 frīgida tecta: hives left unoccupied by swarming bees.

    105 lūdō prohibēbis inanī: “restrain from idle diversion”; lūdō = ablative of separation (AG 401).

    105 prohibēbis: didactic future = imperative (AG 449.2b).

    106 nec…labor = nec est magnus labor prohibēre. Infinitive as impersonal subject (AG 454).

    106 rēgibus: either dative of disadvantage (AG 376) or ablative of separation (AG 402).

    107–108 nōn illīs…signa = illīs (rēgibus) cūnctantibus, nōn quisquam audēbit īre altum iter aut vellere signa castrīs.

    107 illīs cunctantibus: ablative absolute (AG 419).

    108 vellere signa: “to pick up the standards” = move camp. See Roman military standards.

    108 castrīs: ablative of separation (AG 401).

    109–115 invītent (109), servet (111), serat (113), terat (114), fīgat (115): jussive subjunctives (AG 439).

    109 invītent: supply eās as direct object.

    109 croceīs…flōribus: likely refers to saffron-producing Crocus sativus, with fragrant stigmas. Take closely with hālantēs.

    110 cūstōs fūrum: “guardian against thieves.” Priapus protects gardens; originally worshipped in Lampsacus on the Hellespont. salignā: ablative with falce; willow (Salix sp.) is still used for tool handles.

    111 tūtēla: appositive with cūstōs.

    112 ipse: the beekeeper (also in 114).

    112 thymum: thyme (Thymus vulgaris), still favored by bees.

    112 tīnōs: laurustinus (Viburnum tinus). pīnōs (“pines”) is also attested but tīnōs fits better: it blooms in winter and is excellent bee forage.

    113 cui tālia cūrae: double dative: dative of reference (cui) + dative of purpose (cūrae) (AG 382.1).

    113 tecta: “the hive,” as in lines 62 and 104; object of circum.

    114 ferācēs: accusative plural feminine, modifies plantās.

    115 plantās: “shoots” or “starts.”

    115 imbrēs: “showers,” i.e., watering.

    incertus –a –um: aimless, uncertain

    volō volāre volāvī volātus: fly

    exāmen –inis n.: multitude, swarm

    lūdō lūdere lūsī lūsus: play

    favus –ī m.: honeycomb

    frīgidus –a –um: cool, cold

    īnstabilis –e: unsteady, inconstant, fickle105

    lūdus lūdī m.: play, passtime

    inānis inānis ināne: empty, pointless, trivial

    āla -ae f.: wing

    cūnctor –ārī –ātus sum: delay

    vellō vellere vulsī/vellī vulsus: pull up

    invītō invītāre invītāvī invītātus: invite, allure, attract

    croceus –a –um: of saffron

    hālō hālāre hālāvī hālātus: breathe, exhale

    hortus hortī m.: garden

    fūr fūris m.: thief110

    falx falcis f.: scythe, sickle

    salīgnus –a –um: made of willow

    Hellēsponti(ac)us –a –um: Hellespontic, belonging to the Hellespont

    tūtēla –ae f.: protection, protector

    Priāpus –ī m.: Priapus (god)

    thymum –ī n.: thyme (plant)

    tīnus –ī f.: laurel, laurustinus (plant)

    serō serere sēvī satus: plant

    circum: around (+ acc.)

    terō terere trīvī trītus: to rub away, to wear down

    ferāx –ācis: fertile, fruitful

    fīgō fīgere fīxī fīxus: fix, fasten115

    planta –ae f.: shoots, starts (of plants)

    inrigō inrigāre inrigāvī inrigātus: water

    imber imbris m.: showers, rain

    article Nav
    Previous