Arta lupum cruciat via gutturis osse retentō;

mendīcat medicam, multa datūrus, opem.

Grūs prōmissa petit, dē faucibus osse revulsō,

cui lupus: “An vīvis mūnere tūta meō?

Nōnne tuum potuī morsū praecīdere collum? 5

Ergō tibī mūnus sit tua vīta meum.”

Nīl prōdest prōdesse malīs: mēns prāva malōrum

immemor acceptī nōn timet esse bonī.

    The Wolf and the Crane

    A crane reaches down a wolf's throat to dislodge a stuck bone, but does not receive the promised reward.

    Other versions: Perry 156.

    1  Arta ... via: “the narrow passage,” subject of cruciat.

    1  osse retentō: "with a bone having been stuck (there),” > retineō, abl. absolute, or else abl. of means with cruciat

    2  medicam ... opem: direct object of mendīcat, “(the wolf) begs for medical help.”

    2  datūrus: fut. act. part., "about to give," i.e., "promising."

    3  Grūs prōmissa petit, dē faucibus osse revulsō: order: osse revulsō dē faucibus, grūs petit prōmissa.

    3  promissa: neut. pl. acc., “the things promised,” his reward or pay. 

    3  osse revulsō: ablative absolute, “with the bone having been removed.”

    4  cui lupus: supply ait, “to whom the wolf (says).”

    4  vīvis ... tūta: "you live (and are) safe."

    4  munere meō: "by my gift," i.e., "thanks to my generosity." 

    5  morsū: "with a (single) bite," abl. of means after praecīdere.

    6  tibi mūnus sit tua vīta meumsit is jussive subj.: “let your life be my gift to you” in exchange for medical services rendered.

    7  Nīl prōdest: “it is in no way beneficial,” "it's no good," > prosum

    7  prōdesse malīs: "to have helped the wicked," subject of prōdest. Dative after this verb is normal.

    7  malōrum: substantive, "of bad people."

    8  immemor acceptī nōn timet esse bonī: order: nōn timet esse immemor bonī acceptī

    8  immemor: “forgetful of” + genitive. 

    8  acceptī bonī: “of a good (deed) received” > accipio. The expression has a commercial flavor, see LS accipio II.E.

    artus –a –um: narrow

    lupus –ī m.: a wolf

    cruciō –āre –āvī –ātus: to torment, torture

    guttur –is n.: a throat, neck

    retineō –tinēre –tinuī –tentus: to retain; (pass.) to be stuck

    mendicō –āre –āvī –ātus: to beg for

    medicus –a –um: medical

    grūs gruīs m./f.: a crane

    faux faucis f.: throat

    revellō –ere –vellī –vulsus (–volsus): to remove, pluck out

    morsus –ūs m.: a bite

    praecīdō –ere –cīdī –cīsus: to sever, cut off

    collus –ī m.: neck, head and neck

    prāvus –a –um: crooked, corrupt, depraved

    immemor –ōris: forgetful of (+ gen.)

    acceptus –a –um: received

    article nav