Morbī mōle iacet mīlvus mātremque precātur

ut superīs prō sē det sacra detque precēs.

Māter ait: “Mī nāte, deōs et sacra deōrum

laesistī; recolunt impia facta deī.

Crīminis ultōrēs pēnsant prō crīmine poenam. 5

Cum sacra turbārēs, poena timenda fuit.

Tē cōgit timor esse pium, tē poena fidēlem;

hic timor, haec pietās cum nece sēra venit.

Quī maculat vītam, mundās cūr incolis ārās? 

Quem sua facta premunt, cūr aliēna levat?10

    The Sick Kite

    A kite, stricken with a mortal illness, asks his mother to pray to the gods for his recovery. But she reminds him of his lifetime spent despoiling the altars of the gods. Sometimes it can be too late to repent. 

    Other Versions: Perry 324

    1  Morbī mōle: "with a massive weight of sickness."

    1  iacet: “lies,” i.e., is bed-ridden.

    2  ut ... det: pres. subj. noun clause after precatur. 

    2  prō sē: “on his behalf.”  

    4  laesistī: "you have harmed," by swooping down and stealing sacrificial offerings meant for the gods from holy altars. Babrius's version makes this clearer: τίνος γὰρ ὑπὸ σοῦ βωμὸς οὐκ ἐσυλήθη;

    5  prō crīmine: “in return for the crime."

    6  cum ... turbares: probably causal (AG 549), "since you used to disturb," i.e., you should have expected punishment, given your conduct; the clause might be taken as circumstantial (AG 546), "when you were disturbing," i.e., you should have thought about potential punishment at the time.

    7  fidēlem: supply cogit esse.

    8  cum nece: “with (your) death,”  ablative of attendant circumstance.

    9  incolit: "cultivate," "worship at." The compound verb incolo used for the simple colo is late Latin.

    10  Quem sua facta premunt: "(the person) whom his own deeds weigh down," "one crushed by his own (bad) deeds" (Pepin).

    10  cur aliēna levat: "why does he lighten [diminish? mitigate?] another's?" A curious conclusion, since in the narrative neither the kite nor his mother is concerned with the deeds of others. There is a forced antithesis between premunt and levat.

    aegroto –are –avi –atum: to be sick, be distressed

    molēs –is f.: a massive weight, pile

    milvus –i m.: a kite (bird of prey)

    superum –i n.: heaven (pl.), heavenly beings

    sacrum –i n.: sacrifice, religious rites (pl.)

    recolo –ere –colui –cultus: to remember

    impiusaum: wicked 

    ultoris m.: an avenger, revenger

    penso –are –avi –atus: to weigh out as payment, pay out

    sērusaum: late

    maculō -āre: to blemish; dishonor, taint, sully, defile

    mundus -a -um: clean, pure 

    incolo -colere -colui -cultum: to dwell in, cultivate

    levō levāre: to lift up, raise, elevate

    article nav