ἔνθʼ αὖτʼ ἄλλʼ ἐνόησε θεά, γλαυκῶπις Ἀθήνη·795

εἴδωλον ποίησε, δέμας δʼ ἤικτο γυναικί,

Ἰφθίμῃ, κούρῃ μεγαλήτορος Ἰκαρίοιο,

τὴν Εὔμηλος ὄπυιε Φερῇς ἔνι οἰκία ναίων.

πέμπε δέ μιν πρὸς δώματʼ Ὀδυσσῆος θείοιο,

ἧος Πηνελόπειαν ὀδυρομένην γοόωσαν800

παύσειε κλαυθμοῖο γόοιό τε δακρυόεντος.

ἐς θάλαμον δʼ εἰσῆλθε παρὰ κληῖδος ἱμάντα,

στῆ δʼ ἄρʼ ὑπὲρ κεφαλῆς, καί μιν πρὸς μῦθον ἔειπεν·

εὕδεις, Πηνελόπεια, φίλον τετιημένη ἦτορ;

οὐ μέν σʼ οὐδὲ ἐῶσι θεοὶ ῥεῖα ζώοντες805

κλαίειν οὐδʼ ἀκάχησθαι, ἐπεί ῥʼ ἔτι νόστιμός ἐστι

σὸς παῖς· οὐ μὲν γάρ τι θεοῖς ἀλιτήμενός ἐστι.

τὴν δʼ ἠμείβετʼ ἔπειτα περίφρων Πηνελόπεια,

ἡδὺ μάλα κνώσσουσʼ ἐν ὀνειρείῃσι πύλῃσιν·

τίπτε, κασιγνήτη, δεῦρʼ ἤλυθες; οὔ τι πάρος γε810

πωλέαι, ἐπεὶ μάλα πολλὸν ἀπόπροθι δώματα ναίεις·

καί με κέλεαι παύσασθαι ὀιζύος ἠδʼ ὀδυνάων

πολλέων, αἵ μʼ ἐρέθουσι κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,

ἣ πρὶν μὲν πόσιν ἐσθλὸν ἀπώλεσα θυμολέοντα,

παντοίῃς ἀρετῇσι κεκασμένον ἐν Δαναοῖσιν,815

ἐσθλόν, τοῦ κλέος εὐρὺ καθʼ Ἑλλάδα καὶ μέσον Ἄργος·

νῦν αὖ παῖς ἀγαπητὸς ἔβη κοίλης ἐπὶ νηός,

νήπιος, οὔτε πόνων ἐὺ εἰδὼς οὔτʼ ἀγοράων.

τοῦ δὴ ἐγὼ καὶ μᾶλλον ὀδύρομαι ἤ περ ἐκείνου·

τοῦ δʼ ἀμφιτρομέω καὶ δείδια, μή τι πάθῃσιν,820

ἢ ὅ γε τῶν ἐνὶ δήμῳ, ἵνʼ οἴχεται, ἢ ἐνὶ πόντῳ·

δυσμενέες γὰρ πολλοὶ ἐπʼ αὐτῷ μηχανόωνται,

ἱέμενοι κτεῖναι πρὶν πατρίδα γαῖαν ἱκέσθαι.

τὴν δʼ ἀπαμειβόμενον προσέφη εἴδωλον ἀμαυρόν·

θάρσει, μηδέ τι πάγχυ μετὰ φρεσὶ δείδιθι λίην·825

τοίη γάρ οἱ πομπὸς ἅμʼ ἔρχεται, ἥν τε καὶ ἄλλοι

ἀνέρες ἠρήσαντο παρεστάμεναι, δύναται γάρ,

Παλλὰς Ἀθηναίη· σὲ δʼ ὀδυρομένην ἐλεαίρει·

ἣ νῦν με προέηκε τεῒν τάδε μυθήσασθαι.

τὴν δʼ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια·830

εἰ μὲν δὴ θεός ἐσσι θεοῖό τε ἔκλυες αὐδῆς,

εἰ δʼ ἄγε μοι καὶ κεῖνον ὀιζυρὸν κατάλεξον,

ἤ που ἔτι ζώει καὶ ὁρᾷ φάος ἠελίοιο,

ἦ ἤδη τέθνηκε καὶ εἰν Ἀίδαο δόμοισι.

τὴν δʼ ἀπαμειβόμενον προσέφη εἴδωλον ἀμαυρόν·835

οὐ μέν τοι κεῖνόν γε διηνεκέως ἀγορεύσω,

ζώει ὅ γʼ ἦ τέθνηκε· κακὸν δʼ ἀνεμώλια βάζειν.

ὣς εἰπὸν σταθμοῖο παρὰ κληῖδα λιάσθη

ἐς πνοιὰς ἀνέμων. ἡ δʼ ἐξ ὕπνου ἀνόρουσε

κούρη Ἰκαρίοιο· φίλον δέ οἱ ἦτορ ἰάνθη,840

ὥς οἱ ἐναργὲς ὄνειρον ἐπέσσυτο νυκτὸς ἀμολγῷ.

μνηστῆρες δʼ ἀναβάντες ἐπέπλεον ὑγρὰ κέλευθα

Τηλεμάχῳ φόνον αἰπὺν ἐνὶ φρεσὶν ὁρμαίνοντες.

ἔστι δέ τις νῆσος μέσσῃ ἁλὶ πετρήεσσα,

μεσσηγὺς Ἰθάκης τε Σάμοιό τε παιπαλοέσσης,845

Ἀστερίς, οὐ μεγάλη· λιμένες δʼ ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ

ἀμφίδυμοι· τῇ τόν γε μένον λοχόωντες Ἀχαιοί.

    796  εἴδωλον: here, an image appearing in a dream.

    797  Ἰφθίμῃ: Iphthime is the sister of Penelope and wife of Eumelos, the son of Admetus and Alcestis. Eumelos led the troops from Pherai in the Trojan War (Iliad 2.711–15).

    798  Φερῇς ἔνι: anastrophe.

    800  ἧος: ἕως ( = ἵνα), introducing a purpose clause with aorist optative (Smyth 2419).

    801  παύσειε: accusative of person + genitive of what the person is doing (LSJ παύω 2).

    801  γόοιό τε δακρυόρντος: "tearful lamenting."

    802  παρὰ κληῖδος ἱμάντα: “past the strap of the door-bolt,” that is, slipping through the closed and bolted door (“through the keyhole,” Stanford).

    805  οὐ ... οὐδὲ: the negative is repeated in the line for emphasis (Smyth 2762).

    806  νόστιμός: “able (or likely) to return” (LSJ νόστιμος I.2).

    807  ἀλιτήμενός: “sinful,” ptc., used as an adjective (LSJ ἀλιταίνω 4).

    809  ἐν ὀνειρείῃσι πύλῃσιν: the “gates of dreams,” one made of horn and one of ivory, are described in 19.560–69, the model for Aeneid 6.893–98.

    811  πωλέαι: 2nd sing. impf. mid. indic. > πωλέομαι.

    813  ἐρέθουσι: “disturb" > ἐρέθω (a poetic form of ἐρεθίζω).

    814–16  a repetition of 4.724–26.

    815  κεκασμένον: “excelling in,” masc. acc. sing. pres. ptc. > καίνυμαι, with dative.

    818  πόνων … ἀγοράων: gens., with εἰδὼς (“having knowledge of …”). ἀγορά, in Homer, is “assembly” rather than “marketplace.”

    819  τοῦ: Telemachus. ὀδύρομαι here takes a genitive (LSJ ὀδύρομαι 2).

    819  ἐκείνου: Odysseus.

    820  τοῦ: Telemachus. ἀμφιτρομέω takes a genitive.

    820  δείδια: 1st sing. pf. act. indic. > δείδω.

    821  ὅ γε: stating the subject of οἴχεται.

    821  τῶν: “of those men,” demonstrative.

    821  ἵν(α): “where.”

    823  ἱέμενοι: "to desire" (LSJ ἵημι II.2).

    825  θάρσει: 2nd sing. pres. imperat.

    825  δείδιθι: 2nd sing. pf. imperat. (with present force) > δείδω.

    826  οἱ πομπὸς ἅμ(α): “along with him as a guide.”

    827  ἠρήσαντο: gnomic aor. > ἀράομαι.

    829  τεῒν: = σοι.

    832  εἰ δ᾽ ἄγε: “come now,” preceding an imperative (Smyth 2348).

    832  κεῖνον ὀιζυρὸν: referring to Odysseus.

    832  κατάλεξον: “tell me all about,” 2nd sing. aor. imperat. > καταλέγω, with accusative.

    836  ἀγορεύσω: with accusative, like κατάλεξον in 832.

    837  ζώει ὅ γ᾽ ἦ τέθνηκε: a disjunctive indirect question (“whether … or …”), with the initial ἤ omitted. For this construction, and the accentuation of ἦ, see LSJ A.II.2.b.

    837  κακὸν: understand ἐστι.

    838  παρὰ κληῖδα: “past the bolt.” See the note on 820.

    838  λιάσθη: “shrank,” “disappeared,” 3rd sing. aor. mid./pass. indic. > λιάζομαι.

    841  οἱ … ἐπέσσυτο: “hurried to her” > ἐπισεύω.

    841  νυκτὸς ἀμολγῷ: "in the dead of night" > ἀμολγός.

    846  ἔνι … αὐτῇ: “there are in it.”

    846  ἔνι: = ἔνεισι > ἔνειμι.

    847  τῇ: “there.”

    847  τόν: Telemachus.

    847 μένον: = ἔμενον, unaugmented impf.

    αὖτε: again, in turn795

    νοέω νοοῦμαι ––– ––– ––– –––: to observe, notice

    θεά –ᾶς ἡ: a goddess

    γλαυκῶπις –ιδος: with gleaming eyes, brighteyed

    Ἀθηνᾶ –ᾶς ἡ: Athena, goddess of wisdom

    εἴδωλον –ου τό: an image, phantom, likeness

    δέμας –ατος τό: the form, body

    Ἰφθίμη –ης ἡ: Iphthime, daughter of Icarius, the sister of Penelope and wife of Eumēlus

    κόρη –ης ἡ: a maiden, maid, daughter

    μεγαλήτωρ –ορος: great-hearted, heroic

    Ἰκάριος –ου ὁ: Icarius, father of Penelope

    Εὔμηλος –ου ὁ: Eumēlus, son of Admētus and Alcestis

    ὀπυίω ὀπύσω ὤπυσα: to marry, wed, take to wife

    Φεραί –ῶν αἱ: Pherae, a city in Thessaly, on Lake Boebēis, the residence of Admētus and Alcestis, and of Eumēlus

    οἰκίον –ου τό: house; palace

    ναίω – – – – –: to dwell, inhabit

    μιν: him, her, it

    δῶμα –ατος τό: a house

    Ὀδυσσεύς –έως ὁ: Odysseus, king of Ithaca, hero of the Odyssey

    Πηνελόπεια –ας ἡ: Penelope, the daughter of Icarius, and wife of Odysseus800

    ὀδύρομαι ὀδυροῦμαι ὠδυράμην ––– ––– κατωδύρθην/ὠδύρθην: to lament, bewail, mourn for

    γοάω γοήσω ἐγόησα/γόον ––– ––– ἐγοήθην: to wail, groan, weep

    κλαυθμός –οῦ ὁ: a weeping

    γόος –ου ὁ: wailing, groaning

    δακρυόεις –εσσα –εν: tearful, much-weeping

    θάλαμος or θάλᾶμος –ου ὁ: an inner room, bedroom

    εἰσέρχομαι εἰσελεύσομαι εἰσῆλθον εἰσελήλυθα ––– –––: go in/into, enter

    κλείς κλειδός ἡ: a door bolt

    ἱμάς –άντος ὁ: a leather strap

    ἄρα: particle: 'so'

    μῦθος –ου ὁ: word, speech

    εὕδω εὑδήσω εὕδησα: to sleep, lie down to sleep

    φίλος –η –ον: friend; loved, beloved, dear

    τετίημαι (perf. with no pres. in use): to be sorrowful, mourn

    ἦτορ τό: the heart

    ῥεῖα: easily, lightly805

    ζῶ (or ζώω) ζήσω ἔζησα (or ἔζωσα) ἔζηκα: live

    κλαίω/κλάω κλαύσομαι/κλαήσω ἔκλαυσα ––– κέκλαυμαι/κέκλαυσμαι ἐκλαύσθην: to weep, lament, wail

    ἄχομαι and ἄχνυμαι: to afflict, sadden, trouble, grieve

    νόστιμος –ον: of return

    ἀλιταίνω ἀλιτήσω ἤλιτον: to sin, transgress, offend

    ἀμείβω ἀμείψω ἤμειψα ἤμειφα ἤμειμμαι ἠμείφθην: to respond

    περίφρων –ον: very thoughtful, very careful, notable

    κνώσσω – – – – –: to slumber, sleep

    ὀνείρειος –α –ον: dreamy, of dreams

    πύλη –ης ἡ: gate

    τίπτε: why? (τί ποτε)

    κασιγνήτη –ης ἡ: a sister810

    δεῦρο: here

    πάρος: before

    πωλέομαι πέπραμαι ἐπωλήθην: to visit

    ἀπόπροθι: far away

    κέλομαι κελήσομαι ἐκελησάμην ἐκεκλόμην: to urge on, exhort, command

    ὀϊζύς -ύος ἡ: woe, misery, grief

    ἠδέ: and

    ὀδύνη –ης ἡ: pain

    ἐρέθω/ἐρεθίζω ἐρεθιῶ/ἐρεθίσω ἠρέθισα ἠρέθικα ἠρέθισμαι ἠρεθίσθην: to disturb, irritate

    φρήν φρενός ἡ: the heart, mind

    πόσις –ιος/–εως ὁ: a husband, spouse

    ἑσθλός –ή –όν: good

    θυμολέων –οντος: lion-hearted

    παντοῖος –α –ον: of all sorts815

    καίνυμαι – κέκασμαι: to surpass, excel

    Δαναοί –ῶν οἱ: the Danaans

    κλέος –ους τό: fame, glory

    εὐρύς –εῖα –ύ: wide, broad

    Ἕλλας –αδος ἡ: Greece

    Ἄργος –ους τό or –ου ὁ: Argos, kingdom of Agamemnon

    ἀγαπητός –ή –όν: beloved

    κοῖλος –η –ον: hollow, hollowed

    νήπιος –α –ον: childish

    ἀγορά –ᾶς ἡ: an assembly of the people

    ἀμφιτρομέω – – – – –: to tremble for820

    δείδω δείσομαι ἔδεισα δέδοικα (or δίδια) ––– –––: to fear

    οἴχομαι οἰχήσομαι ––– ––– ––– –––: to be gone, to have gone

    πόντος –ου ὁ: the sea

    δυσμενής –ές: full of ill-will, hostile

    μηχανάομαι μηχανήσομαι ἐμηχανησάμην μεμηχάνημαι: contrive, plan

    κτείνω κτενῶ ἔκτεινα ἀπέκτονα ––– –––: to kill, slay

    γαῖα –ας ἡ: a land, country

    ἱκνέομαι ἵξομαι ἱκόμην ––– ἷγμαι –––: to come

    ἀπαμείβομαι ἀπαμείψομαι ἀπημειψάμην ἀπημείφθην: to reply, answer

    πρόσφημι πρόσφησω προσέφησα: to speak to, address

    ἀμαυρός –ά –όν: dim, faint

    θαρσέω θαρσήσω ἐθάρσησα ἐθάρσηκα ἐθάρσημαι ἐθαρήθην: to be of good courage, take courage825

    πάγχυ: quite, wholly, entirely, altogether

    λίαν: very, exceedingly

    τοῖος –α –ον: such

    οὗ, οἷ, ἕ and encl. οὑ, οἱ, ἑ: him, her, it; himself, herself, itself

    πομπός –οῦ ὁ: a guide, escort

    ἀράομαι ἀράσομαι (Ion. ἀρήσομαι) ἠρησάμην ἤρᾱμαι: to pray to

    παρίστημι παρήσω παρέστησα (or παρέστην) παρέστηκα παρέσταμαι παρεστάθην: to stand by

    Παλλάς –άδος ἡ: Pallas

    ἐλεαίρω ἐλεαρῶ ἐλέηρα: to take pity on

    προίημι προήσω προῆκα προεῖκα προεῖμαι προείθην: send forward, send forth

    μυθέομαι μυθήσομαι μεμύθημαι ἐμυθήθην: to say, speak

    προσεῖπον (aor. 2 of προσαγορεύω and προσφωνέω); Εp. προσέειπον: to speak, address830

    κλύω ––– κέκλυκα ––– ––– –––: to hear, listen

    αὐδή –ῆς ἡ: speech, voice

    ἄγε: come! come on! well!

    ὀιζυρός –ά –όν: woeful, pitiable, miserable

    καταλέγω καταλέξω κατέλεξα κατείλοχα κατείλεγμαι κατελέχθην: recount, tell at length and in order

    φάος –ους τό: light, daylight

    ᾍδης –ου ὁ: Hades

    δόμος –ου ὁ: a house835

    τοι: let me tell you, surely, verily

    διηνεκής –ές: continuous, from beginning to end

    ἀγορεύω ἀγορεύσω ἠγόρευσα ἠγόρευκα ἠγόρευμαι ἠγορεύθην: to speak

    ἀνεμώλιος –ον: windy, words of wind, empty words

    βάζω βάξω ἔβαξα: to speak, say

    σταθμός –οῦ ὁ: a door

    λιάζομαι λιάσομαι ἐλιάσθην: to shrink, disappear

    πνοή –ῆς ἡ: a blowing, blast, breeze

    ἄνεμος –ου ὁ: wind

    ὕπνος –ου ὁ: sleep

    ἀνορούω ἀνορούσω ἀνώρουσα: to start up, rise

    ἰαίνω ἰανῶ ἴηνα – – ἰάνθην: to cheer, gladden840

    ἐναργής –ές: visible, clear

    ὄνειρος –ου ὁ or ὄνειρον –ου τό: a dream

    ἐπισεύω ἐπισεύσω ἐπέσσυα: to put in motion, rush upon

    ἀμολγός –οῦ ὁ: in the hours before daybreak

    μνηστήρ –ῆρος ὁ: a suitor

    ἀναβαίνω ἀναβήσομαι ἀνέβην ἀναβέβηκα ––– –––: board, go up

    ἐπιπλέω ἐπιπλευσοῦμαι/ἐπιπλεύσομαι ἐπέπλευσα ἐπιπέπλευκα: to sail upon

    ὑγρός –ά –όν: wet, moist, running, fluid

    κέλευθος –ου ἡ: a road, way, path, track

    Τηλέμαχος –ου ὁ: Telemachus, the son of Odysseus and Penelope

    φόνος –ου ὁ: murder, homicide, slaughter

    αἰπύς –εῖα –ύ: steep, sheer

    ὁρμαίνω ὁρμανῶ ὥρμηνα: to ponder

    ἅλς ἁλός ὁ: the sea

    πετρήεις –εσσα –εν: rocky

    μεσηγύ: in the middle, between845

    Ἰθάκη –ης ἡ: Ithaca, the home of Odysseus, an island on the West coast of Greece

    Σάμος –ου ἡ: Same, an island near Ithaca

    παιπαλόεις –εσσα –εν: craggy, rugged

    Ἀστερίς –ίδος ἡ: Asteris, an islet South of Ithaca

    λιμήν –ένος ὁ: a harbour

    ναύλοχος –ον: affording safe anchorage

    ἀμφίδυμος –ον: two-fold, double

    τῃ (dat. fem. of ὁ): here, there

    λοχάω λοχήσω ἐλόχησα ––– λελόχημαι έλοχήθην: to lie in wait for, ambush

    Ἀχαιός –ά –όν: Achaian

    article nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation

    Thomas Van Nortwick and Rob Hardy, Homer: Odyssey 5–12. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2024. ISBN: 978-1-947822-17-7 https://dcc.dickinson.edu/homer-odyssey/iv-795-847