The March to Jerusalem

[10.31.3]  Comes Sānctī Egidīī similiter sua patefēcit verba, et iūsiūrandum quod fēcerat imperātōrī, per cōnsilium Boamundī. Epīscopī, et dux Godefridus, Flandrēnsisque comes, et comes dē Nortmannīā, aliīque seniōrēs dīvīsī sunt ab aliīs, et intrāvērunt ubi est cathedra sānctī Petrī, ut ibi iūdicium inter utrumque discernerent. Posteā vērō timentēs nē Sānctī Sepulchrī via prōturbārētur, nōluērunt apertē dīcere iūdicium. Ait dēnique comes Sānctī Egidīī: “Priusquam via Sānctī Sepulchrī remaneat, sī Boamundus nōbīscum venīre voluerit, quicquid nostrī parēs—vidēlicet dux Godefridus et Flandrēnsis comes et Rotbertus Nortmannus, aliīque seniōrēs—laudāverint, ego fidēliter cōnsentiam, salvā fidēlitāte imperātōris.”

    (October 1098) There is a formal hearing, but the dispute between Bohemond and Raymond of Toulouse is not resolved. Raymond promises to abide by their decision, as long as there is no conflict with his oath to Alexius.

     

    comes dē Nortmannīā: Robert of Normandy (Robert Curthose); he was in fact a duke.

    ubi est cathedra sānctī Petrī: “where there is the (episcopal) throne of Saint Peter.” Presumably this would have been in the apse at the east end of the cathedral.

    Priusquam via Sānctī Sepulchrī remaneat: “rather than the road to the Holy Sepulchre should remain (untravelled by us).”

    salvā fidēlitāte imperātōris: “as long as I can keep my oath to the emperor." Despite his initial hostility to Alexius, Raymond had in the end sworn a particularly comprehensive oath of loyalty (2.6.4).

    patefaciō patefacere patefēcī patefactum: to lay open

    iūsiūrandum –ī, n.: oath

    cathedra –ae, f.: a chair, throne

    prōturbō (1): to drive on, attack, overthrow

    apertē: openly 

    remaneō (2): to stay behind, to continue

    Text Read Aloud
    article nav
    Previous
    Next