The March to Jerusalem

[10.33.1]  Quibus explētīs, mēnsē Nouembriō discessit Raimundus comes Sānctī Egidīī cum suō exercitū ab Antiochiā, vēnitque per ūnam cīvitātem, quae vocātur Rugia, et per aliam quae dīcitur Albāria. Quārtō vērō diē, exeunte Nouembriō, pervēnit ad Marram cīvitātem, in quā maxima multitūdō Saracēnōrum et Turcōrum et Arabum aliōrumque pāgānōrum est congregāta, ipseque comes in crāstinum invāsit eam. Nōn post multum vērō temporis, Boamundus cum suō exercitū secūtus est comitēs, et applicitus est cum eīs in diē Dominicā. Secundā vērō fēriā nimis fortiter invāsērunt undique cīvitātem, et tam ācriter tamque fortiter ut scālae stārent ērēctae ad mūrum. Sed tam maxima virtūs pāgānōrum erat, quod illā diē nihil eōs offendere aut nocēre potuērunt.

    (November 1098)  Raymond of Toulouse leads his contingent into Syria, and besieges Marra, where Bohemond joins him. Resistance is fierce.

     

    Quibus explētīs: the antecedent is quīnque mēnsēs et octo diēs in the previous sentence.

    Rugia: an unknown village in the Ruj valley (in southern Turkey), or Riha, in northern Syria.

    Albāria: presumably the Albara taken by Raimund (10.31.1).

    exeunte Nouembriō: actualily November 27.

    ad Marram cīvitātem: Now Maarat al-Numan (Marat-an-Numan), see 10.30.4

    in crāstinum: CL would be crāstinā diē.

    Nōn post multum vērō temporis: actually one day later; Bohemond was there for the first day of the siege.

    secūtus est comitēs: comites is plural because Raymond had been joined by count Robert of Flanders.

    applicātus est cum eīs: “he joined with them.”

    in diē Dominicā: Sunday, November 28, 1098.

    applicō applicāre applicāvī (applicuī) applicātus (applicitus): to join to

    feria –ae, f.: religious festival, holiday, day of rest; an ordinary day

    scalae –ārum, f.: pl., ladder

    article nav
    Previous
    Next