The Crusaders Besiege Antioch

[6.14.2]  Ēgrediēbātur tunc vir prūdēns Boamundus cum suō exercitū dē terrā Saracēnōrum, vēnitque in Tancredi montānam, cōgitāns an forte ibi valēret invenīre aliquid quod potuisset dēferrī. Nam tōtam terram in expendīō mīserant; aliī quippe invēnerant, aliī vērō vacuī redierant. Tunc vir sapiēns Boamundus increpāvit eōs dīcēns: “Ō īnfēlīx et miserrima gēns, Ō vīlissima omnium Chrīstiānōrum, cūr tam celeriter vultis abīre? Sinite, modo sinite, ūsquequō erimus congregātī in ūnum, et nōlīte errāre sīcut ovēs nōn habentēs pāstōrem. Sī autem inimīcī nostrī invēnerint vōs errantēs, occīdent vōs, quia diē noctūque vigilant, ut vōs sine ductōre sēgregātōs sīve sōlōs inveniant; vōsque cotīdiē occīdere et in captīvitātem dūcere labōrant.” Cumque fīnis esset dictīs, rediit ad suam hostem, cum suīs plūs vacuīs quam onustīs.

[6.14.3]  Videntēs autem Armēniī et Syrānī quod nostrī penitus vacuī rediissent, cōnsiliātī in ūnum abībant per montāneās et praescīta loca, subtīliter inquīrentēs et ementēs frūmentum et corporea alimenta, quae ad hostem dēferēbant, in quā erat famēs immēnsa; et vēndēbant onus ūnīus asinī octo purpurātīs, quī appretiābantur centum vīgintī solidīs dēnāriōrum. Ibi quidem sunt mortuī multī ex nostrīs, nōn habentēs pretium unde tam cārum emere potuissent.

    (December 1097)  Returning to Antioch, Bohemond sends his men to look for provisions on "Tancred's mountain." He comes upon stragglers and berates them. Very few of his men find supplies. The local Christians bring supplies to the crusader camp, but charge exorbitant prices.

    6.14.2

    in Tancredi montānam: This was southwest of Antioch; we learn at 8.19.1 that Tancred would command a fort there.

    potuisset: CL would be posset.

    Nam tōtam terram in expendīō mīserant: “For our men had pillaged all the land” (Hill); literally, “they put the whole land into loss.” For the precise identity of “our men” see next note.

    increpāvit eōs: Hill understands these men as Franks escaping from the defeat described in 6.14.1, though there is no reference there to retreating or deserting. They might possibly be other Franks, not in Bohemond’s army, who were simply wandering in search of plunder, and thus the subject of totam terram in expendio miserant. But it seems most natural to take them, with Bréhier, as Bohemond’s own troops: he had led them onto the mountain to look for plunder, and when they did that (nam) some were successful and some (probably most) were not (alii quippe invenerant, alii vero vacui redierant). In the process, we infer, they scattered, and were therefore berated by Bohemond. Afterwards he returned to his camp (ad suam hostem) leading his own men (cum suis), most of whom were empty-handed (plus vacuis quam onustis).

    Sinite modo sinite: “Just stop, stop!”; modo is regularly used in command or requests (OLD 1b).

    sīcut ovēs nōn habentēs pāstōrem: An obvious New Testament allusion, esp. Mark 6:34 and Mathew 9:36: "When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd."

    Sī ... invēnerint vōs errantēs, occīdent vōs: a good CL future more vivid condition (protasis, fut. pf. indic.; apodosis, fut. indic. See AG § 516).

    ad suam hostem: “to his army”, i.e. to his camp.  For the ML word hostis hostis (f.) see on 5.13.1.

    cum suīs: i.e., “with his own men."

    plus…quam: CL would be potius ... quam.

    cum suīs plūs vacuīs quam onustīs: Bohemond's foraging expedition was not a success.

     

    6.14.3

    et praescīta loca: i.e., paths they already knew.

    quae ad hostem dēferēbant: "which they carried to (our) army, as above (6.14.2).

    purpurātīs: “purples,” translating the Greek hyperperoi, or nomismata, gold pieces valued at 1/72 of a pound.

    appretiābantur: “were valued at” (+ abl. of price AG § 416417).

    centum vīgintī solidīs dēnāriōrum: "a hundred and twenty shillings."

    cārum: here a neuter substantive (ML), or adverbial

    6.14.2

    dēferō dēferre dētulī dēlātum: to carry off (as plunder)

    expendium –iī, n.: expense, outlay (ML)

    sinō sinere sīvī situm: "leave (something) alone" (OLD 1)

    ūsquequō: until (ML).

     

    6.14.3

    penitus: completely

    montanea –ae, f.:  mountain (ML = mons montis, m. )

    subtīliter: carefully

    appretiō (1): to value, estimate the price of (LL)

    cārus –a –um: costly

    Text Read Aloud
    article nav
    Previous
    Next