Kerbogah Tries to Retake Antioch
[9.29.9] Ipsā vērō hōrā vēnit vir venerābilis Boamundus, deditque illī suum vēxillum. Ille autem illud accēpit cum magnō gaudiō; et iniit pactum cum dominō Boamundō, ut pāgānī quī vellent Chrīstiānitātem recipere essent cum eō, et quī vellent abīre, sānōs et absque ūllā laesiōne abīre permitteret. Cōnsēnsit ille quicquid eī ammiralius postulāvit, et continuō mīsit suōs servientēs in castellum. Nōn post multōs diēs baptīzātus est ammiralius, cum illīs quī Chrīstum recognōscere māluērunt. Illōs vērō, quī suās voluērunt tenēre lēgēs, fēcit dominus Boamundus condūcī in Saracēnōrum terram. Hoc bellum factum est in IIII kalendās Iūliī, vigiliā apostolōrum Petrī et Paulī; rēgnante dominō nostrō Iēsu Chrīstō, cui est honor et glōria in sempiterna saecula. Āmēn.
notes
(June 1098) Bohemond gives the emir his banner, and arranges the terms of surrender. Those Turks willing to become Christians can do so, and the rest can go to Muslim territory.
deditque illī = deditque ammiraliō
Ille autem illud accēpit = ammiralius autem vexillum accēpit.
quī vellent Chrīstiānitātem recipere: relative clause of characteristic.
essent cum eō: “would be with him (Bohemond).”
in IIII kalendās Iūliī, vigiliā apostolōrum Petrī et Paulī: June 28. The feast of Peter and Paul is June 29.
vocabulary
9.29.9
absque: apart from, without (OLD 2; prep. + abl.)
bellum –ī, n: battle (OLD 3)
vigilia –ae, f.: vigil, the evening before, eve