σήμερον to-day
μέν as while whereas
χρή imp: ἔχρην/χρῆν it is necessary
σύ σοῦ σοί σέ you (sg.)
παρά from/by/to the side of
ἀνήρ ἀνδρός ὁ, man
φίλος –η –ον, dear beloved one's own
ἵστημι στήσω ἔστησα (or ἔστην) ἕστηκα ἕσταμαι ἐστάθην, make to stand set
εὔιππος (Ep. ἐΰιππος) –ον, well-horsed delighting in horses
βασιλεύς βασιλέως ὁ, king
Κυρήνη –ης ἡ, Cyrene
ὄφρα so that until
κωμάζω κωμάσω ἐκώμασα κεκώμακα ἐκωμάσθην, to go about with a party of revellers to revel make merry
σύν with in company with
Ἀρκεσίλαος –ου ὁ, Arcesilaus (name)
Μοῦσα –ης ἡ, Muse
Λητοΐδης –ου ὁ, son of Leto
ὀφείλω ὀφειλήσω ὤφελον ὠφείληκα ––– ὠφειλήθην, to owe be obliged
Πυθών –ῶνος ἡ, Pytho the region of Delphi
τε and
αὐξάνω αὐξήσω ηὔξησα ηὔξηκα ηὔξημαι ηὐξήθην, increase pas. grow
οὖρος –ου ὁ, a fair wind
ὕμνος –ου ὁ, a hymn festive song
ἔνθα there thither; where whither
ποτέ (ποτ’ ποθ’) when?; at some time ever once
χρύσεος –η –ον, golden gold-inlaid
Ζεύς διός ὁ, Zeus
ἀετός –οῦ ὁ, (Ion. αἰετός) an eagle
πάρεδρος –ον, sitting beside; standing beside
οὐκ οὐχ οὐκι οὐχι not
ἀπόδημος –ον, away from one's country from home abroad
Ἀπόλλων –ωνος ὁ, Apollo
τυγχάνω τεύξομαι ἔτυχον τετύχηκα ––– ––– happen meet obtain
ἵέρεια –ας ἡ, priestess
χράω χρήσω ἔχρησα ––– κέχρημαι ἐχρήσθην, to proclaim or direct by oracle (mid. χράομαι)
οἰκιστήρ –ῆρος ὁ, Founder colonizer
Βάττος ὁ, Battus (name)
καρποφόρος –ον, fruit-bearing fruitful
Λιβύη ἡ, Libya the north part of Africa
ἱερός ο–ά] –όν holy
νῆσος –ου ἡ, island
ὡς as as if how; to
ἤδη already by this time
λείπω λείψω ἔλιπον λέλοιπα λέλειμμαι ἐλείφθην, leave
κτίζω κτίσω ἔκτισα ––– ἔκτισμαι ἐκτίσθην, build found create
εὐάρματος –ον, with beauteous car
πόλις –εως ἡ, city
ἐν in on
ἀργινόεις –εσσα –εν, white
μαστός –οῦ ὁ, one of the breasts
καί and
ὁ, ἡ, τό the
Μήδειος –α –ον, Mede
ἔπος –ους τό word
ἀνακομίζω ἀνακομιῶ ἀνεκόμισα ἀνακεκόμικα ἀνακεκόμισμαι ἀνεκομίσθην, to carry up
ἕβδομος –η –ον, seventh
δέκατος –η –ον, tenth
γενεά ᾶς Ion. γενεή ῆς ἡ, race stock family
Θήραιος Of Thera
Αἰήτης –ου ὁ, Aeetes
ζαμενής –ές very strong mighty raging
παῖς παιδός ὁ/ἡ, child slave
ἀποπνέω ἀποπνευσοῦμαι/ἀποπνεύσομαι ἀπέπνευσα ἀποπέπνευκα ἀποπέπνευσμαι ἀπεπνεύσθην, to breathe forth
ἀθάνατος –ον, immortal deathless
στόμα –ατος τό the mouth organ of speech
δέσποινα –ης ἡ, mistress lady
Κόλχος ὁ, a Colchian
εἶπον aor. for λέγω and φημί said (aor. for λέγω)
δέ but and
οὕτως in this way so thus
ἡμίθεος –ου ὁ, a half-god demigod
Ἰάσων –ονος ὁ, Jason an Aiolid son of Aison of Iolkos leader of the Argonauts reared by Cheiron
αἰχμητής –οῦ ὁ, a spearman
ναύτης –ου ὁ, sailor
κλύω ––– κέκλυκα ––– ––– ––– hearken
ὑπέρθυμος –ον, high-spirited high-minded daring
φώς φωτός ὁ, man
θεός –οῦ ὁ, (gen./dat. θεόφιν) god
φημί φήσω ἔφησα ––– ––– ––– say
γάρ for (explanatory)
ὅδε ἥδε τόδε this that
ἐκ out of
ἁλίπληκτος –ον, sea-beaten
γαῖα –ας ἡ, earth
Ἔπαφος –ου ὁ, Epaphus
κόρη –ης ἡ, girl
ἄστυ ἄστεως τό town
ῥίζα –ης ἡ, a root
φυτεύω φυτεύσω ἐφύτευσα πεφύτευκα πεφύτευμαι ἐφυτεύθην, to plant
μελησίμβροτος –ον, an object of care
Ἄμμων –ωνος ὁ, Zeus-Ammon
θέμεθλα –ων τά the foundations lowest part bottom
ἀντί opposite over against
δελφίς –ῖνος ὁ, the dolphin
ἐλαχυπτέρυξ –υγος short-finned
ἵππος –ου ὁ, horse mare
ἀμείβω ἀμείψω ἤμειψα ἤμειφα ἤμειμμαι ἠμείφθην, change respond
θοός –ή –όν swift
ἡνία (ἁνία) –ων τά or ἡνία (ἁνία) ἡ, reins bridle
ἐρετμός ὁ, rowing
δίφρος –ου ὁ, the chariot (board); seat
νωμάω νωμήσω νώμησα νενώμηκα νενώμημαι ἐνωμήθην, to deal out distribute
ἀελλόπους –ποδος storm footed
ἐκεῖνος –η –ον, that one
ὄρνις ὄρνιθος ὁ/ἡ, bird omen
ἐκτελευτάω ἐκτελευτήσω ἐξετελεύτησα ἐκτετελεύτηκα ––– ἐξετελευτήθην, to bring quite to an end accomplish
μέγας μεγάλη μέγα big great
μητρόπολις –εως ἡ, the mother-state
θήρα Thera
γίγνομαι γενήσομαι ἐγενόμην γέγονα γεγένομαι ––– be born become happen
Τριτωνίς –δος ἡ, Tritonis
προχοή –ῆς ἡ, outpouring
λίμνη (λίμνα) –ης ἡ, pool swamp
εἴδομαι εἴσομαι εἰσάμην are visible appear
δίδωμι δώσω ἔδωκε δέδωκα δέδομαι ἐδόθην, give grant
ξένιος –α –ον, belonging to a friend and guest hospitable
πρῴραθεν from the ship's head from the front
εὔφημος –ον, uttering sounds of good omen
καταβαίνω καταβήσομαι κατέβην καταβέβηκα ––– ––– step down go down
δέχομαι δέξομαι ἐδεξάμην ––– δέδεγμαι –εδέχθην, receive take await
αἴσιος [–α] –ον, boding well auspicious
ἐπί on upon
Κρονίων –ωνος ὁ, son of Cronus
πατήρ πατρός ὁ, father
κλάζω κλάγξω ἔκλαγξα κέκλαγγα ––– ––– to make a sharp piercing sound
βροντή –ῆς ἡ, thunder
ἡνίκα at the time when
ἄγκυρα anchor
πρός from at towards
χαλκόγενυς –υ with teeth of brass
ναί yes
κρήμνημι to hang be suspended
τόσσαις to happen
Ἀργώ –οῦς ἡ, the ship named Argo
χαλινός –οῦ ὁ, a bridle bit
δώδεκα/δυώδεκα twelve
πρότερος –α –ον, before in front earlier
ἡμέρα –ας ἡ, day time
ὠκεανός –οῦ ὁ, Oceanus
φέρω οἴσω ἤνεγκα ἐνήνοχα ἐνήνεγμαι ἠνέχθην, bear carry
νῶτον –ου τό (or νῶτος ὁ) the back
ὑπέρ over beyond on behalf of
ἐρῆμος –η –ον, lone lonely desert
ἐνάλιος [–α] –ον, in on of the sea
δόρυ δόρατος τό spear
μῆδος –ους τό counsels plans arts schemes
ἀνασπάω ἀνασπάσω ἀνέσπασα ἀνέσπακα ἀνέσπασμαι ἀνεσπάσθην, to draw up pull up
ἐμός –ή –όν my
τουτάκι at this time
οἰοπόλος –ον, traversed by sheep
δαίμων δαίμονος ὁ/ἡ, divinity god spirit
ἐπέρχομαι ἔπειμι ἐπῆλθον ἐπελήλυθα ––– ––– come near assault visit
φαίδιμος –ον, shining
αἰδοῖος –α –ον, regarded with reverence august venerable
πρόσοψις –εως ἡ, appearance aspect mien
τίθημι θήσω ἔθηκα τέθηκα ––– ἐτέθην, set up place establish institute
φίλιος –α –ον, friendly
ἄρχω ἅρξω ἦρξα ἦρχα ἦργμαι ἦρχθην, begin rule (+gen.)
ξένος –ου ὁ, stranger guest-friend foreigner
ἅτε just as; seeing as
ἔρχομαι εἶμι ἦλθον ἐλήλυθα ––– ––– come go
εὐεργέτης –ου ὁ, a well-doer benefactor
δεῖπνον –ου τό feast
ἐπαγγέλλω ἐπαγγελῶ ἐπήγγειλα ἐπήγγελκα ἐπήγγελμαι ἐπηγγέλθην, tell proclaim command
ἀλλά but
νόστος –ου ὁ return (home)
πρόφασις –εως ἡ, allegation excuse plea
γλυκύς γλυκεῖα γλυκύ sweet pleasant
κωλύω κωλύσω ἐκώλυσα κεκώλυκα κεκώλυμαι ἐκωλύθην, hinder prevent
μένω μενῶ ἔμεινα μεμένηκα ––– ––– remain await stand fast
Εὐρύπυλος –ου ὁ, Eurypylus son of Euaemon from Thessaly; son of Poseidon and Astypalaea from the island of Cos; or son of Telephus slain by Neoptolemus
γαιήοχος –ον, earth-upholding
ἄφθιτος –ον, not liable to perish imperishable
Ἐννοσίδας –α ὁ, Earth-shaker
εἰμί ἔσομαι impf. ἦν infin. εἶναι to be
γιγνώσκω γνώσομαι ἔγνων ἔγνωκα ἔγνωσμαι ἐγνώσθην, know perceive
ἐπείγω ἐπείξομαι ἤπειξα ––– ἤπειγμαι ἐπείχθην, press hard
ἄν conditional particle
εὐθύς –εῖα –ύ straight direct
ἁρπάζω ἁρπάσομαι ἥρπασα ἥρπακα ἥρπασμαι ἡρπάσθην, snatch away steal
ἄρουρα –ας ἡ, tilled or arable land ground fatherland
δεξιτερός –ά –όν right the right
προτυγχάνω to come before
μαστεύω to seek search
οὐδέ but not not even
ἀπιθέω ἀπιθήσω ἀπίθησα he disobeyed
νιν him her
ἥρως ἥρωος ὁ, hero warrior
ἀκτή –ῆς ἡ, headland foreland promontory
θρῴσκω θοροῦμαι ἔθορον to leap spring
χείρ χειρός ἡ, (dat. pl. χέρσι) hand
ἀντερείδω to set firmly against
βῶλος –ου ἡ, a lump of earth a clod
δαιμόνιον divine being spirit
πευθώ –οῦς ἡ, tidings news
αὐτός –ή –ό his/her/itself
κατακλύζω to dash over flood deluge inundate
βαίνω βήσομαι ἔβην βέβηκα ––– ––– go step walk
ἅλμη –ης ἡ, sea-water brine
ἑσπέρα –ας ἡ, evening
ὑγρός –ά –όν wet moist running fluid
πέλαγος –ους τό the sea
ἕπομαι ἕψομαι ἑσπόμην imp: εἱπόμην to follow
ἦ truly (emphasizes what follows)
μήν verily truly then
ὀτρύνω ὀτρυνῶ ὤτρυνα ––– ––– ––– urge on
θαμά often oft-times
λυσίπονος –ον, releasing from toil
θεράπων –ονος ὁ, attendant servant
φυλάσσω φυλάξω ἐφύλαξα πεφύλαχα πεφύλαγμαι ἐφυλάχθην, guard keep watch
λανθάνω λήσω ἔλαθον λέληθα λέλησμαι ––– escape notice
φρήν φρενός ἡ, thinking-thing heart core
νῦν/νύ now as it is
ὅς ἥ ὅ who which; this
χέω χέω ἔχεα κέχυκα κέχυμαι ἐχύθην, to pour
εὐρύχορος –ον, with broad places spacious
σπέρμα –ατος τό seed offspring
πρίν until before
ὥρα –ας ἡ, season time moment
εἰ if whether
οἶκος –ου ὁ, house dwelling; household
βάλλω βαλῶ ἔβαλον βέβληκα βέβλημαι ἐβλήθην, throw strike
χθόνιος [–α] –ον, in under
ᾍδης –ου ὁ, Hades
Ταίναρος ἡ, Taenarus
εἰς into to
υἱός –οῦ ὁ, son
ἵππαρχος –ου ὁ, a general of cavalry
Ποσειδῶν –ῶνος ὁ, Poseidon
ἄναξ –ακτος ὁ, ruler lord
Εὐρώπη –ης ἡ, Europa Europe
Τιτυός –οῦ ὁ, Tityus a giant the son of Gaea punished in Hades
θυγάτηρ θυγατρός ἡ, daughter
τίκτω τέξομαι ἔτεκον τέτοκα τέτεγμαι ἐτέχθην, beget bear
Κηφισός –οῦ ὁ, the Cephisus
ὄχθη –ης ἡ, a rising ground a bank dyke
τέτρατος –η –ον, fourth
ἐπιγίγνομαι ἐπιγενήσομαι ἐπιγενόμην ἐπιγέγονα ἐπιγεγένομαι ––– come after
αἷμα –ατος τό blood
λαμβάνω λήψομαι ἔλαβον εἴληφα εἴλημμαι ἐλήφθην, take seize receive
Δαναός –οῦ ὁ, king of Argos father of fifty daughters
εὐρύς –εῖα –ύ broad
ἄπειρος –α –ον, inexperienced of ignorant; boundless
τότε at that time then next
ἐξανίστημι ἐξαναστήσω ἐξανέστησα/ἐξανέστην ἐξανέστηκα ––– ––– to raise up: to make one rise
Λακεδαίμων –ονος ἡ, Lacedaemon
Ἀργεῖος –η –ον, Argive of or from Argos (Greece)
κόλπος –ου ὁ, womb bay
Μυκήνη –ης ἡ, Mycēne daughter of Inachus; eponymous heroine of the city
γε at least; yes (emphatic)
ἀλλοδαπός –ή –όν belonging to another people
κριτός –ή –όν picked out chosen
εὑρίσκω εὑρήσω εὗρον εὕρηκα εὕρημαι εὑρέθην, find discover
γυνή γυναικός ἡ, woman
λέχος –ους τό a couch bed
γένος –ους τό birth offspring; race
τιμή –ῆς ἡ, honor esteem value
κελαινεφής –ές black with clouds
πεδίον –ου τό plain
δεσπότης –ου ὁ, master lord
πολύχρυσος –ον, rich in gold
δῶμα –ατος τό house
φοῖβος –η –ον, bright radiant
ἀναμιμνήσκω ἀναμνήσω ἀνέμνησα ––– ἀναμέμνημαι ἀνεμνήσθην, to remind
θέμις –ιστος ἡ, that which is laid down
Πύθιος –α –ον, Pythian
ναός –οῦ ὁ, temple
χρόνος –ου ὁ, time
ὕστερος –α –ον, latter next last
ναῦς νεώς ἡ, ship
πολέω go about range over
ἄγω ἄξω ἤγαγον ἦχα ἦγμαι ἤχθην, do drive go
Νεῖλος –ου ὁ, the Nile
πῖον τό fat rich milk
τέμενος –ους τό sacred precinct
Κρονίδης –ου ὁ, son of Cronus
ἄρα well then really
στίξ στιχός ἡ, a row line rank
πτήσσω πτήξω ἔπτηξα ἔπτηχα ––– ––– to frighten scare alarm
ἀκίνητος –ον, unmoved motionless
σιωπάω σιωπήσω ἐσιώπησα σεσιώπηκα σεσιώπημαι ἐσιωπήθην, keep silence keep secret
ἀντίθεος –η –ον, godlike
πυκινός –ή –όν close thick compact
μῆτις –ιος/–ιδος ἡ, wisdom counsel cunning craft
ὦ ὤ Oh! oh hey
μάκαρ μάκαρος blessed happy
πολύμνηστος –ον, much-remembering mindful
οὗτος αὓτη τοῦτο this
λόγος –ου ὁ, reason account word
χρησμός –οῦ ὁ, the answer of an oracle oracular response oracle
ὀρθόω ὀρθώσω ὤρθωσα ὤρθωκα ὤρθωμαι ὠρθώθην, make straight correct
Μέλιττα ἡ, bee Melissa
αὐτόματος [–η] –ον, acting of one's own will of oneself
κέλαδος –ου ὁ, a noise as of rushing waters: a loud noise din clamour
χαίρω χαιρήσω ––– κεχάρηκα κεχάρημαι ἐχάρην rejoice be happy; χαῖρε! Greetings!
τρίς thrice
αὐδάω (ηὔδων) αὐδήσω ηὔδησα ηὔδηκα ηὔδημαι ηὔδάθην, speak
πόρω ––– ἔπορον ––– ––– ––– pres. not attested; aor. to furnish offer; perf. it is fated
ἀναφαίνω ἀναφανῶ ἀνέφηνα to make to give light make to blaze up
δύσθροος –ον, ill-sounding
φωνή –ῆς ἡ, sound voice
ἀνακρίνω ἀνακρινῶ ἀνέκρινα ἀνακέκρικα ἀνακέκριμαι ἀνεκρίθην, to examine closely to question interrogate
ποινή –ῆς ἡ, quit-money for blood spilt
τίς τί who? what?
μάλα very very much
δή indeed of course
μετά among after in pursuit of
ὥστε so that so as to and so
φοινικάνθεμος –ον, with purple flowers
ἔαρ ἔαρος τό spring
ἀκμά (ἀκμᾷ ἀκμάν; ᾰκμαί) ἡ, keen edge
ὄγδοος –η –ον, eighth
θάλλω θαλλήσω ἔθηλα τέθηλα ––– ––– to bloom abound to be luxuriant
μέρος –ους τό part portion heritage destiny
τῷ therefore in this wise thereupon
Πυθώ –οῦς ἡ, Pytho the region of Delphi
κῦδος –ους τό glory majesty might
ἀμφικτίονες or ἀμφικτύονες –ων οἱ they that dwell round next neighbours
ἱπποδρομία ἡ, a horse-race
ἀπό away from
ἐγώ I
πάγχρυσος –ον, All of gold
νάκος –ους τό a fleece
κριός –οῦ ὁ, a ram
πλέω πλεύσομαι ἔπλευσα πέπλευκα πέπλευσμαι ἐπλεύσθην, sail go by sea
Μινύαι –ῶν οἱ the Minyans
θεόπεμπτος –ον, sent by the gods
σφεῖς they
ἀρχή –ῆς ἡ, beginning rule order
ναυτιλία ἡ, sailing seamanship
κίνδυνος –ου ὁ, a danger enterprise
κρατερός –ά –όν strong powerful mighty
ἀδάμας –αντος the untamed unconquerable
δέω δήσω ἔδησα δέδεκα δέδεμαι ἐδέθην, bind fetter
ἧλος –ου ὁ, a nail
θέσφατος –ον, spoken by God decreed ordained appointed
Πελίας –ου ὁ, Pelias king of Kolchis
ἀγαυός –ή –όν illustrious noble
Αἰολίδης –ου ὁ, son of Aeolus
θνήσκω ἀποθανοῦμαι ἀπέθανον τέθνηκα ––– ––– die be slain
ἤ or than
βουλή –ῆς ἡ, advice will; council
ἄκαμπτος –ον, unbent that will not bend rigid
κρυόεις –εσσα –εν, chilling
μάντευμα –ατος τό an oracle
θυμός –οῦ ὁ, heart spirit
μέσος –η –ον, middle in the middle
ὀμφαλός –οῦ ὁ, the navel
εὔδενδρος –ον, well-wooded abounding in fair trees
ἐρῶ εἴρηκα ἐρρήθην, say tell speak
μήτηρ μητρός ἡ, mother
μονοκρήπις –ῑδος ὁ, ἡ, with but one sandal
πάντως in all ways in any case
φυλακή –ῆς ἡ, guard
σχέθω to hold
εῦτε when after
αἰπεινός –ή –όν high lofty
σταθμός –οῦ ὁ, a standing place weight
εὐδείελος –ον, very clear distinct far-seen
χθών χθονός ἡ, the earth ground
βλώσκω μολοῦμαι ἔμολον μέμβλωκα ––– ––– to go
κλεῖτος –εος τό [fame > κλέος]
Ἰωλκός or Ἰαολκός Iolcus (modern Volos)
εἴτε either or (usually paired i.e. εἴτε…εἴτε)
ἀστός –οῦ ὁ, a townsman citizen
ἀρά –ᾶς ἡ, a prayer imprecation curse
ἱκνέομαι ἵξομαι ἱκόμην ––– ἷγμαι ––– come
αἱχμή –ῆς ἡ, spear-point spear
δίδυμος –ον, double twofold twain
ἔκπαγλος –ον, terrible fearful
ἐσθής –ῆτος ἡ, clothing
ἀμφότερος ἀμφοτέρα ἀμφότερον both of two
ἔχω ἕξω (or σχήσω) ἔσχον ἔσχηκα ––– ––– have possess keep
Μάγνης –ητος Magnesian of Magnesia
ἐπιχώριος –α –ον, in or of the country local native
ἁρμόζω ἁρμόσω ἥρμοσα ἥρμοκα ἥρμοσμαι ἡρμόσθην, fit together adapt
θηητός –ή –όν gazed at wondrous admirable
γυιός –ή –όν lame
ἀμφί on both sides
παρδαλέη –ης ἡ, a leopard-skin
στέγω στέξω ἔστεξα ––– ––– ἐστέχθην, to cover closely so as to keep
φρίσσω φρίξω ἔφριξα πέφρικα ––– ––– to be rough; bristle; shudder
ὄμβρος –ου ὁ, storm of rain thunder-storm
κόμη –ης ἡ, the hair hair of the head
πλόκαμος –ου ὁ, a lock
κείρω κερῶ ἔκειρα κέκαρκα κέκαρμαι ἐκέρθην, to cut
οἴχομαι οἰχήσομαι ––– ––– ––– ––– to be gone to have gone
ἀγλαός –ή –όν splendid shining bright
ἅπας –ασα –αν each and every
καταιθύσσω to wave
ταχύς –εῖα –ύ swift
εἶμι infin. ἰέναι ptc. ἰών ἰοῦσα ἰόν to go
σφέτερος –α –ον, their own their
γνώμη –ης ἡ, thought opinion
ἀτάρμυκτος –ον, unwincing unflinching
πείρω πειρῶ ἔπειρα – πέπαρμαι ἐπάρην to pierce quite through fix
ἀγορά –ᾶς ἡ, market place
πλήθω πλήσω ἐπλησα πέπληθα to be or become full
ὄχλος –ου ὁ, crowd mob
ὀπίζομαι – – – – – to regard with awe and dread
ἔμπας alike
τις τι anyone anything someone something
οὔτι in no wise
που perhaps doubtless
χαλκάρματος –ον, with brasen chariot
πόσις –ιος/–εως ὁ, husband spouse mate
Ἀφροδίτη –ης ἡ, Aphrodite
Νάξος ἡ, Naxos
λιπαρός –ά –όν oily shiny with oil
Ἰφιμέδεια –ας ἡ, Iphimedeia wife of Alōeus and mother of Otus and Ephialtes
Ὦτος –ου ὁ, Otus a giant son of Poseidon and Iphimedīa or of Cyllēne a chief of the Epeians
τολμάω τολμήσω ἐτόλμησα τετόλμηκα τετόλημαι ἐτολμήθην, undertake dare endure
ἐφιάλτης –ου ὁ, nightmare
βέλος –ους τό a missile an arrow
Ἄρτεμις –ῐδος ἡ, Artemis
θηρεύω θηρεύσομαι ἐθήρευσα τεθήρευκα τεθήρευμαι ἐθηρεύθην, to hunt go hunting
κραιπνός –ή –όν rapid rushing
ἀνίκητος –ον, unconquered unconquerable
φαρέτρα –ας ἡ, a quiver
ὄρνυμι ὄρσω ὦρσα ὄρωρα ὀρώρεμαι ––– arouse stir up
δυνατός –ή –όν strong; possible
φιλότης –ητος ἡ, love friendship
ἐπιψαύω ἐπιψαύσω ––– ––– ––– ––– to touch on the surface touch lightly handle
ἔραμαι ἐρασθήσομαι ἠράσθην, ἤρασμαι to love to be in love with
ἀλλήλων –οις each other
γηρύω γηρύσω ἐγήρυσα ––– ––– ––– to sing
τοιοῦτος τοιαύτη τοιοῦτο such such as this
ἀνά up upon
ἠμίονος –ου ὁ mule
ξεστός –ή –όν smoothed polished wrought
ἀπήνη –ης ἡ, a four-wheeled wagon
προτροπάδην headforemost with headlong speed
σπεύδω σπεύσω ἔσπευσα ἔσπευκα ἔσπευσμαι ἔσπευθην, hurry
τέθηπα (perf. with no pres. in use) to be astonished astounded amazed
αὐτίκα immediately straightway at once; presently
παπταίνω παπτανῶ ἐπάπτηνα ––– ––– ––– to look earnestly gaze
ἀρίγνωτος [–η] –ον, easy to be known
πέδιλον –ου τό sandals
μόνος –η –ον, alone solitary
πούς ποδός ὁ, foot
κλέπτω κλέψω ἔκλεψα κέκλοφα κέκλεμμαι ἐκλάπην steal
δεῖμα –ατος τό fear affright
προσεννέπω προσενισπήσω προσένισπον ––– ––– ––– to address accost
ποῖος –α –ον, of what nature/kind?
εὔχομαι εὔξομαι ηὐξάμην ηὖγμαι pray boast
πατρίς –ίδος ἡ, country fatherland; native
ἄνθρωπος –ου ὁ/ἡ, human being
χαμαιγενής –ές earth-born
ἐξανίημι ἐξανήσω ἐξανῆκα ἐξανεῖκα ἐξανεῖμαι ἐξανείθην, to send forth let loose
γαστήρ –τρός ἡ, the paunch belly
ἔχθιστος –η –ον, most hostile
μή not lest
ψεῦδος –ους τό falsehood lie
καταμιαίνω to taint defile
γέννα –ης ἡ, descent birth
θαρσέω θαρσήσω ἐθάρσησα ἐθάρσηκα ἐθάρσημαι ἐθαρήθην, be of good courage
ἀγανός –ή –όν mild gentle kindly
ὦδε so thus in this way
διδασκαλία –ας ἡ, teaching instruction education
χείρων –ον, worse meaner inferior
ἄντρον –ου τό a cave grot cavern
νέομαι ––– ––– ––– ––– ––– to go
Χαρικλώ –οῦς ἡ, Chariclo (name)
φιλύρα Ion. φῐλύ–ρη ἡ, the lime
ἵνα where; that in order that
Κένταυρος –ου ὁ, a Centaur
τρέφω θρέψω ἔθρεψα τέτροφα τέθραμμαι ἐτράφην nurture make grow make firm
ἄγνος ἡ, (Att. ὁ) a willow-like tree
εἴκοσι twenty
ἐκτελέω ἐκτελῶ ἐξετέλεσα ἐκτετέλεκα ἐκτετέλεσμαι ἐξετελέσθην, to bring quite to an end to accomplish achieve
ἐνιαυτός –οῦ ὁ, anniversary year
οὔτε...οὔτε and not neither…nor
ἔργον –ου τό work deed
ἐντράπελος –ον, shameful
οἴκαδε homeward
ἀρχαῖος –α –ον, ancient old-fashioned primitive
κομίζω κομιῶ ἐκόμισα κεκόμικα κεκόμισμαι ἐκομίσθην, carry take care of
βασιλεύω βασιλεύσω ἐβασίλευσα βεβασίλευκα βεβασίλευμαι ἐβασιλήθην, to be king
κατά against down
αἶσα –ης ἡ, share portion
ὀπάζω ὀπάσσω ὤπασα join as companion (guide escort)
λαγέτης leader of the people
Αἴολος –ου ὁ, Aeolus father of Sisyphos
ἄθεμις –ιτος lawless
λευκός –ή –όν white; light bright
πείθω πείσω ἔπεισα πέπεικα (or πέποιθα) πέπεισμαι ἐπείσθην, persuade mid. obey trust
ἡμέτερος –α –ον, our
ἀποσυλάω ἀποσυλήσω ἀπεσύλησα ἀποσεσύληκα ἀποσεσύλημαι ἀπεσυλήθην, to strip off spoils from
βίαιος –α –ον, forcible violent
ἀρχεδίκας ὁ, first legitimate possessor
τοκεύς –έως ὁ, one who begets a father
τοι let me tell you surely
ἐπεί/ἐπείδη when
πάμπρωτος –η –ον, first of all the very first
εἶδον (aor. for ὀράω) see
φέγγος –ους τό light splendour lustre
ὑπερφίαλος –ον, overbearing overweening arrogant
ἡγεμών –όνος ὁ, guide leader chief
δείδω δείσομαι ἔδεισα δέδοικα (or δίδια) ––– ––– fear
ὕβρις –εως ἡ, violence rape insolence
κῆδος –ους τό care for
ὡσεί just as if as though
φθίω φθίσω έφθίκα ––– έφθιμαι έφθίμην to decay wane dwindle
δνοφερός –ά –όν dark dusk murky
μίγα mixed with blended
κωκυτός –οῦ ὁ, a shrieking wailing
κρύβδα without the knowledge of
πέμπω πέμψω ἔπεμψα πέπομφα πέπεμμαι ἐπέμφθην, send conduct escort
σπάργανον –ου τό a swathing band
πορφύρεος –η –ον, darkgleaming dark;
νύξ νυκτός ἡ, night
κοινόω κοινώσω ἐκοίνωσα κεκοίνωκα κεκοίνωμαι ἐκοινώθην, make common defile share in
ὁδός –οῦ ἡ, road street way; manner
κεφάλαιος –α –ον, of the head completion chief poin
οἶδα infin. εἰδέναι impΕr. ἴσθι plupf. usΕd as impf. ᾔδειν to know
λεύκιππος–ον, riding
δόμος –ου ὁ, house home
κεδνός –ή –όν careful diligent sage trusty
πολίτης –ου ὁ, citizen freeman
φράζω φράσω ἔφρασα πέφρακα πέφρασμαι ἐφράσθην, point out show advise design
σαφής –ές (or σάφα) clear plain distinct
Αἴσων –ονος ὁ, Aeson son of Cretheus and Tyro father of Jason and king in Iolcus
ἱκάνω ––– ––– ––– ––– ––– come to arrive at reach
ἄλλος ἄλλη ἄλλο other another
φήρ φηρός ὁ, the Centaurs
θεῖος –α –ον, godly divine
κικλήσκω ––– ––– ––– ––– ––– to call summon
προσαυδάω προσαυδήσω προσηύδησα προσηύδηκα προσηύδημαι προσηυδήθην, speak to address accost
εἰσέρχομαι εἰσελεύσομαι εἰσῆλθον εἰσελήλυθα ––– ––– go in/into enter
ὀφθαλμός –οῦ ὁ, the eye
πομφολύζω to bubble up gush forth
δάκρυον –ου τό a tear
γηραιός [–ά] –όν aged in old age
βλέφαρον –ου τό mostly in pl. the eyelids
περί about concerning; near
ψυχή –ῆς ἡ, life soul
γηθέω γηθήσω ἐγήθησα γέγηθα ––– ––– to rejoice
ἐξαιρέω ἐξαιρήσω ἐξεῖλον ἐξῄρηκα ἐξῄρημαι ἐξῃρέθην, take out choose deliver
γόνος –ου ὁ, that which is begotten offspring a child
κάλλιστος –η –ον, finest
κασίγνητος –ου ὁ, or –η –ον, a brother; adj of a brother; sibling
κλέος –ους τό glory
ἐγγύς near like
Φέρης –ητος ὁ, Pheres son of Cretheus and Tyro father of Admētus
κρήνη –ης ἡ, a well spring fountain
ὑπερηΐς Hyperian
Μεσσήνη –ης ἡ, Messene a district about Pherae in what was afterward Messenia
Ἀμυθάν ὁ, Amythan (name)
Ἄδματος ὁ, Admatos (name)
μελάμπους ὁ, ἡ, πουν τό gen. ποδος blackfooted
εὐμενέω to be gracious
ἀνεψιός –οῦ ὁ, a first-cousin cousin
δαίς δαιτός ἡ, feast banquet meal
μοῖρα –ας ἡ, part portion lot fate
μειλίχιος [–α] –ον, gentle mild soothing
τεύχω τεύξω ἔτευξα τέτευχα τέτυγμαι ἐτύχθην, build
πᾶς πᾶσα πᾶν all every
Εὐφροσύνη Euphrosyne
τανύω τανύσω ἐτάνυσα – τετάνυσμαι ἐτανύσθην, stretch strain extend
ἀθρόος –α –ον, crowded together many
πέντε five
δρέπω δρέψω ἔδρεψα/ἔδραπον – – ἐδρέφθην, to pluck cull
εὐζοία ἡ, good living
ἄωτον –ου τό fine wool; crème of the best de la crème; conferring prestige
ἕκτη ἡ, the sixth of a stater
σπουδαῖος –a –ον, earnest serious
συγγενής –ές born with congenital natural in-born
παρακοινάομαι to communicate
ἐφέπω ἐφέψω ἔπεσπον ––– ––– ––– to go after follow pursue
αἶψα forthwith at once directly
κλισία –ας ἡ, a place for lying down
Μέγαρος –ου ὁ, Megaros (name)
ἐσσύμενος –η –ον, hurrying vehement eager impetuous
εἴσω (ἔσω) inward
καθίστημι καταστήσω κατέστησα (or κατέστην) κατέστηκα κατέσταμαι κατεστάθην, set down restore settle
ἀκούω ἀκούσομαι ἤκουσα ἀκήκοα ––– ἠκούσθην, hear listen
ὑπαντιάζω ὑπαντιάξω/ὑπαντιάσω ὑπηντίασα to come
Τυρώ ––οῦς ἡ, Tyro daughter of Salmōneus and mother of Pelias and Neleus by Poseidon
ἐρασιπλόκαμος –ον, decked with love-locks
πρᾶος –ον, and πρᾱΰς (Ion. πρηΰς) –εῖα –ΰ mild soft gentle meek
μαλθακός –ή –όν soft
προσστάζω προσστάξω to drop on shed over
ὄαρος ὁ, familiar converse fond discourse chat talk
κρηπίς –ῖδος ἡ, a half-boot
σοφός –ή –όν clever wise learned
πετραῖος –α –ον, of a rock
θνητός –ή –όν mortal
ὠκύς ὠκεῖα ὠκύ quick swift fast
κέρδος –ους τό gain profit
αἰνέω αἰνέσω ᾔνεσα ᾔνεκα ᾔνημαι ᾔνέθην, tell speak of praise
πρό before on behalf of
δίκη –ης ἡ, justice
δόλιος –α –ον, crafty deceitful treacherous
τραχύς –εῖα –ύ rough
ἕρπω/ἑρπύζω ἕρψω/ἑρπύσω εἵρπυσα ––– ––– ––– to creep crawl
ἐπίβδα ἡ, the day after a festival
ὅμως still nevertheless
θεμίζω to judge
ὀργή –ῆς ἡ, natural impulse temperament
ὑφαίνω ὑφανῶ ὕφανα/ὕφηνα ὕφαγκα ὕφασμαι ὑφάνθην, to weave
λοιπός –ή –όν remainder remaining over
ὅλβος –ου ὁ, happiness bliss; prosperity
ἐρέω εἶπον εἴρηκα εἴρημαι ἐρρήθην, will say
εἷς μία ἕν one
βοῦς βοός ὁ/ἡ, bull cow pl. cattle
Κρηθεύς –έως ὁ, Cretheus of Iolcus the husband of Tyro
θρασυμήδης –ες bold of thought
Σαλμωνεύς –έως ὁ, Salmoneus son of Aeolus
τρίτος –η –ον, third thirdly
γονή –ῆς ἡ, produce offspring
αὖ or αὖθις back again; besides
σθένος –ους τό strength
ἥλιος –ου ὁ, the Sun
λεύσσω ––– ––– ––– ––– ––– to look
ἀφίστημι ἀποστήσω ἀπέστησα (or ἀπέστην) ἀπέστηκα ἀπέσταμαι ἀπεστάθην, remove; revolt/cause to revolt
ἐχθρός –οῦ ὁ, enemy
πελάζω πελάσω ἐπέλασα ––– ––– ἐπελάσθην, to approach come near draw near
ὁμόγονος –ον, (= ὁμογενής) of the same family or race or kind; kinsman
αἰδώς αἰδοῦς ἡ, shame sense of honor
καλύπτω καλύψω ἐκάλυψα κεκάλυμμαι ἐκαλύφθην, to cover with
πρέπω πρἐψω ἐπρέψα be conspicuous shine forth appear
χαλκότορος –ον, wrought of brass
ξίφος –ους τό sword
ἀέκων –ουσα –ον, unwillingly
πρόγονος –ου ὁ, ancestor
δατέομαι δάσομαι ἐδασάμην δέδασμαι to divide among themselves
μῆλον –ου τό sheep or goat
ξανθός –ή –όν yellow
ἀγέλη –ης ἡ, a herd
ἀφίημι ἀφήσω ἀφῆκα ἀφεῖκα ἀφεῖμαι ἀφείθην, send forth release
ἀγρός –οῦ ὁ, field arable land
ἀπαυράω ἀπουρήσω ἀπαύρησα to take away
νέμω νεμῶ ἔνειμα νενέμηκα νενέμημαι ἐνεμήθην, distribute
πλοῦτος –ου ὁ, wealth riches
πιαίνω to make fat fatten
πονέω πονέσω/πονήσω ἐπόνεσα/ἐπόνησα πεπόνηκα πεπόνημαι ἐπονήθην, work
τεός –ή –όν = σός 'your'
πορσύνω πορσυνῶ ἐπόρσυνα ––– ––– ––– to offer present
ἄγαν too much
σκῆπτρον –ου τό a staff
μόναρχος –ου ὁ, one who rules alone a monarch sovereign
θρόνος –ου ὁ, arm-chair
κρηθείδας son of Kretheus
ἐγκαθίζω to seat in
ἱππότης –ου ὁ, a driver
εὐθύνω εὐθυνῶ ηὔθυνα ––– εὔθυσμαι/ηὔθυσμαι ηὐθύνθην, to guide straight direct
λαός –οῦ ὁ, people host
ἄνευ without
ξυνός –ή –όν common public general concerning
ἀνία –ας ἡ, grief sorrow distress trouble
λύω λύσω ἔλυσα λέλυκα λέλυμαι ἐλύθην, loose release destroy
νεώτερος –α –ον, younger
ἀνίστημι ἀνστήσω ἀνέστησα (or ἀνέστην) ἀνέστηκα ἀνέσταμαι ἀνεστάθην, make stand set up; stand up
κακός –ή –όν bad cowardly evil ugly
ἀκή ἡ, point
ἀνταγορεύω to speak against reply
τοῖος –α –ον, quality such such-like
ἡλικία –ας ἡ, time of life age; generation
ἀμφιπολέω to attend constantly to attend on watch guard
σός –ή –όν yours
ἄνθος –ους τό flower
ἥβη –ης ἡ, manhood youthful prime youth
ἄρτι just now
κυμαίνω κυμανῶ ἐκύμανα to rise in waves
δύναμαι δυνήσομαι ––– ––– δεδύνημαι ἐδυνήθην, be able to
ἀφαιρέω ἀφαιρήσω ἀφεῖλον ἀφῄρηκα ἀφῄρημαι ἀφῃρέθην, take from take away
μῆνις –ιος ἡ, wrath anger
κέλομαι κελήσομαι ἐκελησάμην ἐκεκλόμην command urge on exhort call to
ἑός ἑή ἑόν his her own
Φρίξος ὁ, Phrixos (Name)
θάλαμος or θάλᾶμος –ου ὁ, the rear portion of the house
δέρμα –ματος τό the skin hide
βαθύμαλλος –ον, thick-fleeced
πόντος –ου ὁ, sea the deep
σαόω save preserve deliver mid. oneself
μητρυιά –ᾶς ἡ, a step-mother
ἄθεος –ον, without god denying the gods
θαυμαστός –ή –όν wondrous admirable
ὄνειρος –ου ὁ, or ὄνειρον –ου τό a dream
φωνέω φωνήσω ἐφώνησα πεφώνηκα πεφώνημαι ἐφωνήθην, make a sound speak
μαντεύομαι μαντεύσομαι ἐμαντευσάμην μεμάντευμαι to divine prophesy presage
Κασταλία –ας ἡ, Castalia
μετάλλατος to be searched out
τάχος –ους τό speed quickness
πομπή –ῆς ἡ, procession guidance
ἆθλος –ου ὁ, contest
ἑκών –οῦσα –όν willingly
τελέω τελῶ or τελέσω ἐτέλεσα τετέλεκα τετέλεσμαι ἐτελέσθην, fulfill; pay; initiate
μοναρχέω to be sovereign
ὄμνυμι (or ὀμνύω) ὀμοῦμαι ὤμοσα ὀμώμοκα ὀμώμο(σ)μαι ὠμόθην, to swear
προίημι προήσω προῆκα προεῖκα προεῖμαι προείθην, send ahead shoot
καρτερός –ά –όν strong; fierce
ὅρκος –ου ὁ, oath
μάρτυς μάρτυρος ὁ/ἡ, witness
γενέθλιος –ον, and –α –ον, of or belonging to one’s birth family
σύνθεσις –εως ἡ, a putting together composition combination
ἐπαινέω ἐπαινέσω ἐπῄνεσα ἐπῄνεκα ἐπῄνεμαι ἐπῃνέθην, approve applaud exhort
κρίνω κρινῶ ἔκρινα κέκρικα κέκριμαι ἐκρίθην, judge
ἀτάρ but yet
κῆρυξ –υκος ὁ, messenger
πλόος –οῦ ὁ, a sailing voyage
φαίνω φανῶ ἔφηνα πέφηνα πέφασμαι ἐφάν(θ)ην bring to light; appear
πάντῃ every way on every side
τρεῖς τρία three
ἀκαμαντομάχης ὁ, unwearied in fight
Ἀλκμήνη –ης ἡ, Alcmene wife of Amphitryon in Thebes mother of Heracles by Zeus and of Iphicles by Amphitryon
ἑλικοβλέφαρος –ον, with ever-moving eyelids quick-glancing
Λήδη –ης ἡ, Leda the wife of Tyndareus mother by Zeus of Helen Castor and Polydeuces and of Clytaemnestra by Tyndareus
δοιοί –αί –ά two both
ὑψιχαίτης –ου ὁ, with long hair
αἰδέομαι αἰδέσομαι ᾐδεσάμην –––– ᾔδεσμαι ᾐδέσθην, to be ashamed to do
ἀλκή –ής ἡ, strength
Πύλος –ου ἡ, Pylos a city in Messenian Elis on the coast opposite the southern extremity of the island of Sphacteria or a city in Triphylia of Elis south of the Alphēus
ἄκρα –ας ἡ, (Ion. ἄκρη) a headland foreland cape
ἑσθλός –ή –όν good
κραίνω κρανῶ ἔκρανα ––– ––– ἐκράνθην, to accomplish fulfil bring to pass
Περικλύμενος –ου ὁ, Periclymenus son of Neleus an Argonaut defended Thebes against the Seven
εὐρυβίας –ου of far-extended might mighty
φορμικτής –οῦ Dor. –μικτάς ὁ, a harper
ἀοιδή –ῆς ἡ, song a singing
εὐαίνετος –ον, much-extolled
ὀρφεύς –έως ὁ, Orpheus
Ἑρμῆς –οῦ ὁ, Hermes herm
χρυσόρραπις –ιδος with wand of gold
ἄτρυτος –ον, not worn away untiring unwearied
πόνος –ου ὁ, toil hard work; pain
Ἐχίων Echion
χλάδω to exult
Ἔρυτος ὁ, Erytus (name)
Πάγγαιον Pangaeum (mountain)
ναιετάω νάσσομαι ἐνασσάμην ––– νένασμαι ἐνάσθην, to dwell
γελανής –ες cheerful
θάσσων –ον, swifter
ἐντύνω ἐντυνῶ ἔντυνα – – – to equip deck out get ready
ἄνεμος –ου ὁ, wind spirit
Ζήτης ὁ, Zetes (name)
Κάλαις ὁ, Calais (name)
βορεάς poet. Βορειάς and Βορηϊάς άδος ἡ, Boread daughter of Boreas
πτερόν –οῦ τό wing
ἄμφω ἀμφοῖν both (dual)
παμπειθής –ές all-persuasive
πόθος –ου ὁ, a longing yearning fond desire
ἐνδαίω2 to distribute
ἦρα (acc. sg.) service gratification
ἀκίνδυνος –ον, without danger free from danger
αἰών –ῶνος ὁ, life lifetime time; spinal marrow
πέσσω πέψω ἔπεψα πέπεμμαι ἐπέφθην, to cook bake; to ripen to digest
θάνατος –ου ὁ, death
φάρμακον –ου τό drug
ἀρετή –ῆς ἡ, virtue excellence
ἧλιξ –ικος of the same age
Ἰαωλκός –οῦ ὁ, Iolcus a town in Thessaly on the Pagasaean gulf
λέγω λέξω (or ἐρῶ) ἔλεξα (or εἶπον) εἴρηκα λελεγμαι (or εἴρημαι) ἐλέχθην, (or ἐρρήθην,) say mean
μάντις –εως ὁ, prophet
Κλάρος Clarus
θεοπροπέω – – – – – to prophesy
Μόψος Mopsus
βάζω βάξω ἔβαξα to speak say
στρατός –οῦ ὁ, encamped army host
πρόφρων –ον, with forward mind
ἔμβολον –ου τό pointed so as to be thrust in: ram peg bolt
κρεμαννύω/κρεμάννυμι κρεμάσω ἐκρέμασα κεκρέμακα κρέμαμαι ἐκρεμάσθην, to hang hang up
ὕπερθεν from above
φιάλη –ης ἡ, a broad flat vessel a bowl
ἀρχός –οῦ ὁ, a leader chief commander
πρύμνα –ης ἡ, the hindmost part of a ship the stern poop
Οὐρανίδης son of Uranus
ἐγχεικέραυνος –ον, hurling the thunderbolt
ὠκύπορος –ον, quick-going
κῦμα –ατος τό wave
ῥιπή –ῆς ἡ, the swing
καλέω καλῶ ἐκάλεσα κέκληκα κέκλημαι ἐκλήθην, call
κέλευθος –ου ἡ, a road way path track
εὔφρων –ον, cheerful gladsome merry
νέφος –ους τό a cloud mass
ἀνταύω to sound in turn answer
φθέγμα –ατος τό the sound of the voice a voice
λαμπρός –ά –όν bright radiant clear
ἀκτίς –ῖνος ἡ, a ray beam
στεροπή –ῆς ἡ, a flash of lightning
ἀπορρηγνύω/ἀπορρήγνυμι ἀπορρήξω ἀπέρρηξα ἀπέρρηχα ἀπέρρηγμαι ἀπερρήχθην, to break off snap asunder
ἀναπνοή –ῆς ἡ, recovery of breath revival
σῆμα –ατος τό a sign mark token
κηρύσσω κηρύξω ἐκήρυξα κεκήρυκα κεκήρυγμαι ἐκηρύχθην, be a herald invoke proclaim
ἐμβάλλω ἐμβαλῶ ἐνέβαλον ἐμβέβληκα ἐμβέβλημαι ἐνεβλήθην, throw in invade
κώπη –ης ἡ, oar
τερασκόπος –ον, soothsayer; prophetic
ἡδύς –εῖα –ύ pleasant sweet
ἐνίπτω ἐνίψω ἠνίπαπα to reprove upbraid
ἐλπίς –ίδος ἡ, hope
εἰρεσία –ας ἡ, rowing
ὑποχωρέω ὑποχωρήσομαι ὑπεχώρησα ὑποκεχώρηκα ὑποκεχώρημαι ὑπεχωρήθην, to go back retire recoil
παλάμη –ης ἡ, the palm of the hand the hand
ἄκορος –ον, untiring ceaseless
νότος –ου ὁ, the south
αὔρα –ας ἡ, air in motion a breeze
ἄξεινος ον Ion. for ἄξενος the Axine
ἁγνός –ή –όν full of religious awe
ἵζω εἵσομαι εἷσα/ἵζησα ἵζηκα take a seat sit down sit still rest
φοινίσσω φοινίξω ––– ––– ––– ––– to redden make red
θραίκιος –α –ον, Thracian
ταῦρος –ου ὁ, bull
ὑπάρχω ὑπάρξω ὑπῆρξα ὑπῆρχα ὕπηργμαι ὑπήρχθην, begin exist be sufficient for
νεόκτιστος –ον, and –η –ον, newly founded
λίθος –ου ὁ, rock
βωμός –οῦ ὁ, altar
θέναρ –αρος τό the palm of the hand
βαθύς βαθεῖα βαθύ deep high
ἵημι ἥσω ἧκα εἷκα εἷμαι εἵθην, put in motion let go shoot; (mid.) hasten rush
λίσσομαι ––– ἐλλισάμην/ἐλιτόμην ––– ––– ––– pray beseech with prayer
σύνδρομος –ον, running together meeting
κινηθμός ὁ, motion
ἀμαιμάκετος [–η] –ον, irresistible
ἐκφεύγω ἐκφεύξομαι ἔκφυγον ἐκφεύγα ––– ––– flee out escape
πέτρα –ας ἡ, rock cliffs shelf of rock
ζωή –ῆς ἡ, life
κυλίνδω ἐκύλισα κεκύλισμαι ἐκυλίσθην, to roll roll along
βαρύγδουπος –ον, loud-thundering loud-roaring
τελευτή –ῆς ἡ, a finishing accomplishment end
Φᾶσις –ιος or –ιδος ὁ, the river Phasis
ἔπειτα thereupon
κελαινῶπις black visaged
βία –ας ἡ, violence force
μίγνυμι μείξω ἔμειξα μέμειγμαι ἐμείχθην, mix mingle
πότνια –ας ἡ, mistress queen
ὀξύς –εῖα –ύ sharp
ποικίλος –η –ον, many colored spotted mottled
ἴυγξ ἴυγγος ἡ, the wryneck
τετράκναμος four-spoked
ὀλυμπόθεν from Olympos
ἄλυτος –ον, not to be loosed indissoluble
ζεύγνυμι ζεύξω ἔζευξα ἔζευγμαι ἐζεύχθην,/ἐζύγην yoke
κύκλος –ου ὁ, ring circle
μαινάς –άδος ἡ, raving frantic
Κυπρογενής –ές Cyprus-born
λιτή –ῆς ἡ, a prayer entreaty
ἐπῳδή –ῆς ἡ, an enchantment spell charm
ἐκδιδάσκω ἐκδιδάξω ἐξεδίδαξα ἐκδεδίδαχα ἐκδεδίδαγμαι ἐξεδιδάχθην, to teach thoroughly
Αἰσονίδης –ου Aesonides
ποθεινός –όν and –ή –όν longed for desired much desired
Ἕλλας –αδος ἡ, Greece
καίω καύσω ἔκαυσα –κέκαυκα κέκαυμαι ἐκαύθην, light kindle burn
δονέω δονήσω ἐδόνησα δεδονή\\μαι to shake
μάστιξ –ιγος ἡ, a whip scourge
δείκνυμι δείξω ἔδειξα δέδειχα δέδειγμαι ἐδείχθην, publish show demonstrate
πατρῷος –α –ον, of one’s father ancestral
ἔλαιος ὁ, the wild olive
φαρμακόω to endue with healing power
ἀντίτομος –ον, cut as a remedy for
στερεός –ά –όν stiff stark firm solid
ὀδύνη –ης ἡ, pain of body
χρίω χρίσω ἔχρισα κέχρικα κέχριμαι ἐχρίσθην, to touch on the surface: to rub
καταινέω καταίνεσα to agree to
κοινός –ή –όν common
γάμος –ου ὁ, marriage wedding
ὅτε when
ἀδαμάντινος –η –ον, adamantine
ἄροτρον –ου τό plow
σκίμπτομαι to allege
βοή –ῆς ἡ, shout
φλόξ –ογός ἡ, a flame
γένυς –υος ἡ, the jaw side of the face cheek; axe
πνέω πμεύσομαι/πνευσοῦμαι ἔπνευσα πέπνευκα ––– ἐπνεύσθην, breathe be prudent
πῦρ πυρός τό fire
χάλκεος –α –ον, of copper
ὁπλή –ῆς ἡ, a hoof the solid hoof
ἀράσσω ἀράξω ἤραξα ––– ––– ἠράχθην, to strike hard smite
ζεύγλη –ης ἡ, the strap or loop of the yoke
ὀρθός –η –ον, straight upright
αὖλαξ –ακος ἡ, a furrow
ἐντανύω ἐντανύσω ἐνετάνυσα – ἐντετάνυσμαι ἐνετανύσθην, to stretch
ἐλαύνω ἐλῶ ἤλασα ἐλήλακα ἐλήλαμαι ἐλάθην, to drive set in motion
βωλάκιος –a –ον, lumpy loamy
ὄργυια –ας ἡ, the length of the outstretched arms
σχίζω σχίσω ἔσχισα ἔσχισμαι ἐσχίσθην, to split cleave
ὅστις ἥτις ὅ τι whoever whatever anyone one
στρωμνή Aeol. –α Dor. –ά ἡ, a bed spread
κῶας τό a fleece
αἰγλήεις –εσσα –εν, dazzling radiant lustrous
θύσανος –ου ὁ, a tassel
κροκόεις –εσσα –εν, saffron-coloured
ῥίπτω ῥίζψω ἔρριψα ἔρριμμαι ἐρρίφθην, throw cast hurl
εἷμα –ατος τό garment
πίσυνος –ον, trusting on relying
εἴλω εἰλήσω εἴλησα ––– εἴλημαι εἰλήθην, to roll up pack shut in
παμφάρμακος –ον, skilled in all charms
ἐφετμή –ῆς ἡ, a command behest
σπάω σπάσω ἔσπασα ἔσπακα ἔσπασμαι ἐσπάσθην, to draw
βόειος –α –ον, of an ox
ἀνάγκη –ης ἡ, necessity
ἔντεα –ων τά fighting gear arms armour
αὐχήν –ένος ὁ, the neck throat
ἐρίπλευρος –ον, with sturdy sides stout
φυή –ῆς ἡ, growth stature
κέντρον –ου τό goad spur sharp point
αἰανής –ές dreary dismal direful horrid
βιατάς ὁ, forceful mighty
ἐκπονέω to work out finish off
ἐπίτακτος –ον, drawn up behind
μέτρον –ου τό a measure proportion rule
ἰύζω ἰύξω ἴυξα to shout yell
ἀφώνητος –ον, voiceless speechless
πέρ encl. emphatic particle
ἄχος –ους τό anguish distress
δύναμις –εως ἡ, power authority influence
ἄγαμαι ἀγασθήσομαι ἠγασάμην ἠγάσθην, to wonder be astonished
ἑταῖρος –ου ὁ, comrade companion
ὀρέγω ὀρέξω ὤρεξα – ὀρώρεγμαι/ὤρεγμαι ὠρέχθην, to reach stretch stretch out
στέφανος –ου ὁ, crown wreath
πόα –ας ἡ, grass herb
ἐρέπτομαι – – – – – to feed on
ἀγαπάζω/ἀγαπάω ἀγαπήσω ἠγάπησα ἠγάπηκα ἠγάπημαι ἠγαπήθην, to treat with affection shew affection to
ἐνέπω ἐνισπήσω/ἐνίψω ἔνισπον ––– ––– ––– to tell tell of relate describe
ἐκτανύω ἐκτανύσω ἐξετάνυσα – ἐκτετάνυσμαι ἐξετανύσθην, to stretch out
μάχαιρα –ας ἡ, a large knife
ἔλπω – – – – – to make to hope
οὐκέτι οὐκ ἔτι no more no longer
πράσσω πράξω ἔπραξα πέπραχα (or πέπραγα) πέπραγμαι ἐπράχθην, do make achieve
κεῖμαι κείσομαι ––– ––– ––– ––– lie be laid down; lie sick
λόχμη –ης ἡ, a thicket coppice copse
δράκων –οντος ὁ, snake
λάβρος –ον, furious boisterous
πάχος –ους τό thickness
μῆκος –ους τό length stature distance
πεντηκόντορος a ship of burden with fifty oars
κράτος –ους τό might power
πληγή –ής ἡ, blow stroke
σίδηρος –ου ὁ, iron
μακρός –ά –όν long large great
ἁμαξιτός –όν traversed by wagons carriage road
συνάπτω συνάψω συνῆψα συνῆμμαι συνήφθην, tie join together mid; take part with
οἶμος –ου ὁ/ἡ, a way road path
βραχύς –εῖα –ύ short brief
πολύς (πολλός) πολλή πολύ many much
ἡγέομαι ἡγήσομαι ἡγησάμην ––– ἥγημαι ἡγήθην, lead command believe
σοφία –ας ἡ, cleverness skill wisdom
ἕτερος –α –ον, one/the other of two
κτείνω κτενῶ ἔκτεινα ἀπέκτονα ––– ––– kill
γλαυκῶπις –ιδος gleaming - eyed
τέχνη –ης ἡ, craft skill art;
ποικιλόνωτος –ον, with back of various hues
ὄφις –εως (or –ιος) ὁ, a serpent snake
Μήδεια ἡ, Medea
φόνος –ου ὁ, murder slaughter corpse
ἐρυθρός –ά –όν red
λάμνιος –a –ον, Lemnian
ἔθνος –ους τό tribe nation
ἀνδροφόνος –ον, man-slaying
γυῖον –ου τό only pl. joints
ἐπιδείκνυμι ἐπιδείξω ἐπέδειξα ἐπιδέδειχα ἐπιδέδειγμαι ἐπεδείχθην, display exhibit
κρίσις –εως ἡ, a separating decision
ἀμφίς on both sides; apart asunder
συνευνάζομαι συνευνάσομαι συνηυνασάμην ––– συνηύνασμαι συνευνάσθην, to lie with
ὑμέτερος –α –ον, your
μοιρίδιος –α –ον, allotted by destiny destined doomed
ἦμαρ –ατος τό day
τόθι there in that place
ἀεί always ever
τέλλω ––– ἔτειλα ––– τέταλμαι ––– to make to arise accomplish
Λακεδαιμόνιος –α –ον, Spartan
ἦθος –ους τό haunts pl. manners; character
ἀποικέω ἀποικήσω ἀπῴκησα ἀπῴκηκα ἀπῴκημαι ἀπῳκήθην, to go away from home to settle in a foreign country emigrate
ἔνθεν whence; thence
λατοίδας child of Leto
ὀφέλλω/ὀφείλω ὀφειλήσω ὠφείλησα/ὤφελον ὠφείληκα – ὠφειλήθην, [Epic Aeolic] owe > ὀφείλω
χρυσόθρονος –ον, gold-enthroned
διανέμω to distribute apportion
ὀρθόβουλος –ον, right-counselling
ἐφευρίσκω ἐφευρήσω ἔφηυρον ἐφηύρηκα ἐφηύρημαι ἐφηυρέθην, to light upon discover
Οἰδίπους –οδος ὁ, Oedipus
ὄζος –ου ὁ, a bough branch twig shoot
ὀξυτόμος –ον, sharp-cutting keen
πέλεκυς –εως ὁ, an axe
ἐξερείπω ἐξερείψω ἐξήρειψα/ἐξήριπον ἐξερήριπα to strike off
δρῦς –υός ἡ, a tree
αἰσχύνω αἰσχυνῶ ᾔσχυνα ––– ––– ᾐσχύνθην, make ugly disfigure
εἶδος –ους τό seen thing form shape
φθινόκαρπος –ον, having lost fruitfulness
ψῆφος –ου ἡ, small stone; vote; judgment
χειμέριος [–α] –ον, wintry stormy
ἐξικνέομαι ἐξίξομαι ἐξικόμην ἐξῖγμαι to reach arrive at
λοίσθιος –α –ον, last
κίων –ονος ἡ, a pillar
δεσπόσυνος [–η] –ον, of or belonging to the master (δεσπότης) arbitrary
ἐρείδω ἐρείσω ἤρεισα ἤρεικα ἐρήρεισμαι ἠρείσθην, cause to lean prop
μόχθος –ου ὁ, toil hard work hardship distress trouble
ἀμφιέπω ––– ἀμφίεπον ––– ––– ––– to go about be all round encompass
δύστηνος –ον, wretched unhappy unfortunate disastrous
τεῖχος τείχους τό a wall city wall fort
ἐρημόω to strip bare to desolate lay waste
χῶρος –ου ὁ, place a piece of ground
ἰατήρ –ῆρος ὁ, doctor healer
ἐπίκαιρος –ον, in fit time
Παιάν –ᾶνος ὁ, paean
τιμάω τιμήσω ἐτίμησα τετίμηκα τετίμημαι ἐτιμήθην, to honor revere value
φάος –ους τό light daylight
μαλακός –ή –όν soft
προσβάλλω προσβαλῶ προσέβαλον +dat. attack
τρώμα ἡ, (Dor.) wound
ἕλκος –ους τό a wound
ῥᾴδιος –α –ον, easy read; easy-going
σείω σείσω ἔσεισα σέσεικα σέσεισμαι ἐσείσθην, to shake move to and fro
ἀφαυρός –ά –όν feeble powerless
χώρᾱ –ᾱς ἡ, space land; country
αὖθις again in turn
δυσπαλής –ές hard to wrestle with
ἐξαίφνης on a sudden
κυβερνήτης –ου ὁ, a steersman helmsman pilot
ἐξυφαίνω to finish weaving
χάρις –ιτος ἡ, grace favor
τλάω τλήσομαι ἔτλην τέτληκα –––– –––– to take upon oneself to bear suffer undergo
εὐδαίμων –ον, happy lucky blessed
σπουδή –ῆς ἡ, haste speed seriousness
ὅμηρος –ου ὁ, pledge hostage
συντίθημι συντιθήσω συνέθηκα συντέθηκα συντέτειμαι συνετέθην, put together construct devise
ῥῆμα –ατος τό (spoken) word line verb
ἄγγελος –ου ὁ, messenger
πρᾶγμα –ατος τό deed occurrence pl. affairs
διά through on account of
ἀγγελία –ας ἡ, a message tidings news
ἐπιγιγνώσκω ἐπιγνώσομαι ἐπέγνων ἐπέγνωκα ἐπέγνωσμαι ἐπεγνώσθην, to look upon witness observe
κλεινός –ή –όν famous renowned illustrious
βάττος ὁ, stammerer lisper
δίκαιος –α –ον, just fair
Δαμόφιλος –ου ὁ, Damophilus (name)
πραπίδες –ων αἱ the midriff diaphragm
νέος –α –ον, new young; strange
πρέσβυς πρέσβεως ὁ, old man elder
ἐγκύρω to fall in with light upon meet with
ἑκατονταέτης –ες of a hundred years
βιοτή –ῆς ἡ, a living sustenance
ὀρφανίζω to make orphan make destitute
γλῶσσα –ης ἡ, tongue language
φαεινός –ή –όν bright brilliant radiant
ὄψ ὀπός ἡ, a voice
μανθάνω μαθήσομαι ἔμαθον μεμάθηκα ––– ––– learn understand
ὑβρίζω ὑβριζιῶ ὕβρισα ὕβρικα ὕβρισμαι ὑβρίσθην, insult offend disrespect
μισέω μισήσω ἐμίσησα μεμίσηκα μεμίσημαι ἐμισήθην, to hate
ἐρίζω ἐρίσω ἤρισα ἤρικα ἐρήρισμαι to strive wrangle quarrel
ἀγαθός –ή –όν good noble
μηκύνω μηκυνῶ ἐμήκυνα — μεμήκυσμαι ἐμηκύνθην, to lengthen prolong extend
τέλος –ους τό result fulfillment end
οὑδείς οὑδεμία οὑδέν no one nothing none
καιρός –οῦ ὁ, due measure critical time
εὖ well
δρήστης Att. δράστης ου Dor. δράστας α ὁ, worker
ὀπαδέω – – – – – to follow accompany attend
ἀνιαρός –ά –όν grievous troublesome annoying
καλός –ή –όν beautiful good fine
ἐκτός without outside
ἄτλας –αντος ὁ, not enduring
οὐρανός –οῦ ὁ, heaven sky
προσπαλαίω to wrestle
κτέανον –ου or κτέαρ –ατος τό possessions property
Τιτάν –ᾶνος ὁ, the Titans
μεταβολή –ῆς ἡ, change transaction
λήγω λήξω ἔληξα allay abate
ὅρος ὅρου ὁ, boundary limit; rule
ἑστία –ας ἡ, hearth
οὐλόμενος –η –ον, destructive baneful
νόσος –ου ἡ, disease sickness
διαντλέω to drain out exhaust
συμποσία ἡ, a drinking together
ἐκδίδωμι ἐκδώσω ἐξέδωκε ἐκδέδωκα ἐκδέδομαι ἐξεδόθην, surrender
πολλάκις often
δαιδάλεος –α –ον, cunningly
φόρμιγξ –ιγγος ἡ, the phorminx
βαστάζω βαστάσω ἐβάστασα ––– ––– ––– to lift lift up raise
ἡσυχία –ας ἡ, quiet
θιγγάνω θίξομαι ἔθιγον ––– ––– ––– to touch handle
μήτε...μήτε and not
οὖν therefore then in fact
πῆμα –ατος τό suffering misery calamity woe bane
ἀπαθής –ές not suffering
μυθέομαι μυθήσομαι μεμύθημαι ἐμυθήθην, speak or talk of describe explain relate
ὁποῖος –α –ον, of what sort
πηγή –ῆς ἡ, running waters streams
ἀμβρόσιος [–α] –ον, immortal
πρόσφημι πρόσφησω προσέφησα speak to address
θῆβαι –ων αἱ Thebes (usu. plural)
ξενόω to make one's friend and guest