2.47

Ταχέως οὖν ἐπὶ ναῦν κατελθόντες ἀπεπλεύσαμεν. καὶ ἐπεὶ ἡμέρα ὑπηύγαζε, τήν τε ἤπειρον ἀπεβλέπομεν εἰκάζομέν τε εἶναι τὴν ἀντιπέρας τῇ ὑφ᾽ ἡμῶν οἰκουμένῃ κειμένην. προσκυνήσαντες δ᾽ οὖν καὶ προσευξάμενοι περὶ τῶν μελλόντων ἐσκοποῦμεν, καὶ τοῖς μὲν ἐδόκει ἐπιβᾶσιν μόνον αὖθις ὀπίσω ἀναστρέφειν, τοῖς δὲ τὸ μὲν πλοῖον αὐτοῦ καταλιπεῖν, ἀνελθόντας δὲ ἐς τὴν μεσόγαιαν πειραθῆναι τῶν ἐνοικούντων. ἐν ὅσῳ δὲ ταῦτα ἐλογιζόμεθα, χειμὼν σφοδρὸς ἐπιπεσὼν καὶ προσαράξας  τὸ σκάφος τῷ αἰγιαλῷ διέλυσεν. ἡμεῖς δὲ μόλις ἐξενηξάμεθα τὰ ὅπλα ἕκαστος καὶ εἴ τι ἄλλο οἷός τε ἦν ἁρπασάμενοι.

      Ταῦτα μὲν οὖν τὰ μέχρι τῆς ἑτέρας γῆς συνενεχθέντα μοι ἐν τῇ θαλάττῃ καὶ παρὰ τὸν πλοῦν ἐν ταῖς νήσοις καὶ ἐν τῷ ἀέρι καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ κήτει καὶ ἐπεὶ ἐξήλθομεν, παρά τε τοῖς ἥρωσι καὶ τοῖς ὀνείροις καὶ τὰ τελευταῖα παρὰ τοῖς Βουκεφάλοις καὶ ταῖς Ὀνοσκελέαις, τὰ δὲ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν ταῖς ἑξῆς βίβλοις διηγήσομαι.

    They reach a continent on the opposite side of the ocean and are shipwrecked there.

    κατελθόντες: ao. part. of κατα-ἔρχομαι, “having gone back to the ship”

    ὑπηύγαζεν: impf. of ὑπο-αυγάζω, “was increasing”

    εἰκάζομέν τε εἶναι: “and we surmised (τὴν ἤπειρον) to be...”

    τὴν ἀντιπέρας... κειμένην: “the one lying opposite to”

    περὶ τῶν μελλόντων: “about the future”

    τοῖς μὲν ἐδόκει...τοῖς δὲ: “to some it seemed...to others”

    ἐπιβᾶσιν: ao. part. dat. pl. of ἐπι-βαίνω, “for us once we had landed”

    ἀναστρέφειν, καταλιπεῖν, πειραθῆναι: infinitives after ἐδόκει 

    ἀνελθόντας; ao. part. modifying the acc. subj. of πειραθῆναι (ao. inf. pas.), “to investigate”

    ἐν ὅσῳ: “in the length” (of time)

    ἐπιπεσὼν: ao. part. of ἐπι-πίπτω, “having fallen upon us”

    προσαράξας: ao. part. of προσ-αράσσω, “dashed against”

    ἐξενηξάμεθα: ao. of ἐκ-νήχομαι, “we swam out”

    καὶ εἴ τι ἄλλο οἷός τε ἦν: “and if anything else was possible”

    ἁρπασάμενοι: ao. part. of ἁρπάζω, “having grabbed”

    συνενεχθέντα: ao. part. pas. of συν-φέρω, “the things suffered”

    ἐξήλθομεν: ao. of εξ-ἔρχομαι, “after we got out of the whale”

    τὰ τελευταῖα: “finally”

    ἐν ταῖς ἑξῆς βίβλοις: “in the next volumes”

    διηγήσομαι: fut. of δια-ἡγέομαι, “I will narrate”

    ταχέως: quickly

    κατέρχομαι: to go down from

    ἀποπλέω: to sail away, sail off

    ὑπαυγάζω: to augment, increase

    ἤπειρος: terra-firma, the land

    ἀποβλέπω: to look away from

    εἰκάζω: to make like, represent, portray

    ἀντιπέρας: over against, on the other side

    οἰκουμένη, ἡ: the inhabited world

    προσκυνέω: to make obeisance

    προσεύχομαι: to offer prayers or vows

    ἐπιβαίνω: to go upon

    ὀπίσω: backwards

    ἀναστρέφω: to turn back

    πλοῖον, τό: a floating vessel, a ship, vessel

    καταλείπω: leave behind

    ἀνέρχομαι: to go up

    μεσόγαιος, -ον: interior, inland 

    ἐνοικέω: to dwell in

    λογίζομαι: to count, reckon, calculate

    χειμών, -ῶνος, ὁ: a storm

    σφόδρα: very, very much

    ἐπιπίπτω: to fall upon or over

    προσαράσσω: to dash against

    σκάφος, -εος, τό: the hull of a ship

    αἰγιαλός, ὁ: the sea-shore, beach, strand

    διαλύω: to loose one from another

    μόλις: scarcely

    ἐκνήχομαι: swim out

    ἁρπάζω: to snatch away, carry off

    πλόος, ὁ: a sailing, voyage

    ἀήρ: the air

    κῆτος, -εος, τό: any sea-monster or huge fish

    ἐξέρχομαι: to go or come out of

    ἥρως, ὁ: a hero, warrior

    ὄνειρος, -ου, ὁ: a dream

    τελευταῖος, -α, -ον: last

    βουκέφαλος, -ον: bull-headed

    ἑξῆς: one after another, in order

    βίβλος: book

    διηγέομαι: to set out in detail, describe in full

    Article Nav
    Previous

    Suggested Citation