2.45

 Ἤδη δὲ ἰχθύες τε ἡμῖν ἐφαίνοντο καὶ ὄρνεα παρεπέτετο καὶ ἄλλ᾽ ὁπόσα γῆς πλησίον οὔσης σημεῖα προφαίνεται. μετ᾽ ὀλίγον δὲ καὶ ἄνδρας εἴδομεν καινῷ τῳ τρόπῳ ναυτιλίας χρωμένους· αὐτοὶ γὰρ καὶ ναῦται καὶ νῆες ἦσαν. λέξω δὲ τοῦ πλοῦ τὸν τρόπον· ὕπτιοι κείμενοι ἐπὶ τοῦ ὕδατος ὀρθώσαντες τὰ αἰδοῖα - μεγάλα δὲ φέρουσιν - ἐξ αὐτῶν ὀθόνην πετάσαντες καὶ ταῖς χερσὶν τοὺς ποδεῶνας κατέχοντες ἐμπίπτοντος τοῦ ἀνέμου ἔπλεον. ἄλλοι δὲ μετὰ τούτους ἐπὶ φελλῶν καθήμενοι ζεύξαντες δύο δελφῖνας ἤλαυνόν τε καὶ ἡνιόχουν· οἱ δὲ προϊόντες ἐπεσύροντο τοὺς φελλούς. οὗτοι ἡμᾶς οὔτε ἠδίκουν οὔτε ἔφευγον, ἀλλ᾽ ἤλαυνον ἀδεῶς τε καὶ εἰρηνικῶς τὸ εἶδος τοῦ ἡμετέρου πλοίου θαυμάζοντες καὶ πάντοθεν περισκοποῦντες.

    παρεπέτετο: impf. of παρα-πέτομαι, “were flying alongside” 

    γῆς πλησίον οὔσης: “of land being near”

    εἴδομεν: ao. of ὁράω, “we saw”

    καινῷ τῳ τρόπῳ: dat. of means after χρωμένους, “using a new mode”

    ὀρθώσαντες: ao. part. of ὀρθόω, “making erect their genitals”

    πετάσαντες: ao. part. of πετάννυμι, “having spread sail on them”

    ποδεῶνας κατέχοντες: “holding the corners”

    ἐμπίπτοντος τοῦ ἀνέμου: gen abs., “when the wind falls on them”

    μετὰ τούτους: “behind these”

    καθήμενοι: pr. part. of κατα-ἧμαι, “sitting on corks”

    ζεύξαντες: ao. part. of ζεύγνυμι, “having yoked”

    ἤλαυνόν: impf. of ἐλαύνω, “they were driving”

    ἡνιόχουν: impf. of ἠνιοχέω, “they were guiding with reins”

    προϊόντες: pr. part. of προ-ἔρχομαι, “going forward”

    ἐπεσύροντο: impf. of ἐπι-σύρω, “they dragged along”

    ἠδίκουν: impf. of ἀδικέω, “they were not harming”

    ἀδεῶς τε καὶ εἰρηνικῶς: “pleasantly and peacefully”

    ἰχθῦς, -ύος, ὁ: a fish

    φαίνομαι: to appear, seem

    ὄρνεον, τό: bird

    παραπέτομαι: to fly alongside

    ὁπόσος: as many as

    προφαίνω: to bring forth, bring to light

    καινός, -ή, -όν: new, fresh

    ναυτιλία, ἡ: sailing, seamanship

    ναύτης, -ου, ὁ: a sailor, shipmate

    πλόος, ὁ: a sailing, voyage

    ὕπτιος, -α, -ον: prone

    ὀρθόω: to set straight

    αἰδοῖον, τό: the genitals

    ὀθόνη, ἡ: fine linen (for sails)

    πετάννυμι: to spread out

    ποδεών, -ῶνος, ὁ: the ragged ends

    κατέχω: to hold fast

    ἐμπίτνω: fall upon

    ἄνεμος, ὁ: wind

    φελλός, ὁ: the cork-tree

    κάθημαι: to be seated

    ζεύγνυμι: to yoke, put to

    δελφίς, -ῖνος, ὁ: a dolphin

    ἡνιοχέω: to hold the reins

    ἐπισύρω: to drag or trail after

    ἀδεής, -ές: without fear, fearless

    εἰρηνικός, -ή, -όν: of or for peace, peaceful

    πλοῖον, τό: a floating vessel, a ship, vessel

    πάντοθεν: from all quarters, from every side

    περισκοπέω: to look round

    Article Nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation