2.26

περὶ δὲ τὸ μεσονύκτιον ἀνεγρόμενος ὁ Μενέλαος ἐπεὶ ἔμαθεν τὴν εὐνὴν κενὴν τῆς γυναικός, βοήν τε ἵστη  καὶ τὸν ἀδελφὸν παραλαβὼν ἦλθε πρὸς τὸν βασιλέα τὸν Ῥαδάμανθυν. ἡμέρας δὲ ὑποφαινούσης ἔλεγον οἱ σκοποὶ καθορᾶν τὴν ναῦν πολὺ ἀπέχουσαν· οὕτω δὴ ἐμβιβάσας ὁ Ῥαδάμανθυς πεντήκοντα τῶν ἡρώων εἰς ναῦν μονόξυλον ἀσφοδελίνην παρήγγειλεν διώκειν· οἱ δὲ ὑπὸ προθυμίας ἐλαύνοντες περὶ μεσημβρίαν καταλαμβάνουσιν αὐτοὺς ἄρτι ἐς τὸν γαλακτώδη τοῦ ὠκεανοῦ τόπον ἐμβαίνοντας πλησίον τῆς Τυροέσσης· παρὰ τοσοῦτον ἦλθον διαδρᾶναι· καὶ ἀναδησάμενοι τὴν ναῦν ἁλύσει ῥοδίνῃ κατέπλεον. ἡ μὲν οὖν Ἑλένη ἐδάκρυέν τε καὶ ᾐσχύνετο κἀνεκαλύπτετο, τοὺς δὲ ἀμφὶ τὸν Κινύραν ἀνακρίνας πρότερον ὁ Ῥαδάμανθυς, εἴ τινες καὶ ἄλλοι αὐτοῖς συνίσασιν, ὡς οὐδένα εἶπον, ἐκ τῶν αἰδοίων δήσας ἀπέπεμψεν ἐς τὸν τῶν ἀσεβῶν χῶρον μαλάχῃ πρότερον μαστιγωθέντας.

    ἔμαθεν: ao. of μανθάνω, “he realized”

    ἵστη: impf. of ἵστημι, “he raised a shout”

    παραλαβὼν: ao. part. of παρα-λαμβάνω, “taking with him”

    ἦλθε: ao. of ἔρχομαι

    ἡμέρας ὑποφαινούσης: gen. abs., “at day break”

    ἔλεγον...καθορᾶν: “they said they saw”

    ἀπέχουσαν: pr. part. acc. s. of ἀπο-ἔχω modifying ναῦν, “being far away”

    ἐμβιβάσας: ao. part. of ἐμβιβάζω, “having put on board”

    παρήγγειλεν: ao. of παρα-ἀγγέλλω, “he ordered them”

    διώκειν: inf. in ind. command after παρήγγειλε

    γαλακτώδη...τόπον: “the milky place”

    παρὰ τοσοῦτον ἦλθον: “they came so close”

    διαδρᾶναι: ao. inf. of δια-διδράσκω, “to escaping”

    ἀναδησάμενοι: ao. part. of ἀνα-δέω, “having tied”

    ἁλύσει ῥοδίνη: dat. of means, “with a rose line”

    ᾐσχύνετο: impf. of αἰσχύνομαι, “she was ashamed”

    κἐνεκαλύπτετο = καὶ ἐνεκαλύπτετο: impf. of εν-καλύπτω, “she covered”

    ἀνακρίνας: ao. part. of ἀνα-κρίνω, “having asked”

    εἴ...συνίσασιν: pr. of συν-οἷδα, ind. question after ἀνακρίνας, “whether others also knew”

    οὐδένα εἶπον: “they said no one”

    μαστιγωθέντας: ao. part. pas. of μαστιγόω, “having been scourged”

    εὐνή, ἡ: a bed

    κενός, -ή, -όν: empty

    βοή, ἡ: a loud cry, shout

    παραλαμβάνω: take along

    ὑποφαίνω: bring to light from under

    σκοπός, ὁ: one that watches

    καθοράω: look down

    ἀπέχω: keep off or away from

    ἐμβιβάζω: set in or on

    πεντήκοντα: fifty

    ἥρως, ὁ: a hero, warrior

    μονόξυλος, -ον: made from a solid trunk

    ἀσφοδέλινος, -η, -ον: of asphodel

    παραγγέλλω: transmit as a message

    προθυμία, ἡ: readiness, willingness, zeal

    μεσημβρία, ἡ: mid-day, noon

    ἄρτι: just

    ὠκεανός, -οῦ, ὁ: the ocean

    ἐμβαίνω: to step in

    πλήσιος , -α, -ον: near to, close to

    διαδιδράσκω: run off, get away, escape

    ἀναδέω: bind or tie up

    ἅλυσις, -εως, ἡ: a chain

    ῥόδινος, -η, -ον: made of or from roses

    καταπλέω: sail down

    δακρύω: weep, shed tears

    αἰσχύνομαι: be ashamed

    καλύπτω: cover, hide

    ἐγκαλύπτω: veil in

    ἀνακρίνω: examine closely, question, interrogate

    σύνοιδα: share in knowledge, be cognisant of

    αἰδοῖον, τό: the genitals, pudenda

    ἀποπέμπω: send off or away, dismiss

    ἀσεβής, -ές: ungodly, godless, unholy, profane

    χῶρος, ὁ: a piece of ground, place

    μαλάχη, ἡ: mallow

    μαστιγόω: whip, flog

    Article Nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation