Ἀθήνη and Ἀθηναίη: Athena
ἄρα, ῥά (enclit.), ἄρ, ῥ᾿: so, then, as you know, you know, it seems. Very often it marks an action as natural, or reminds of something recently said. It also marks transitions.225
μελία: the ash
χαλκογλώχιν: bronze-pointed
ἐρείδω: to lean, prop, support
κιχάνω, fut. κιχήσεσθαι, aor. κιχήσατο, aor. subj. κιχείω [κιχῶ], aor. partic. κιχήμενον: to find, come to, overtake
Ἕκτωρ: Hector, the most distinguished warrior of the Trojans, son of Priam and Hecabe, and husband of Andromache.
δῖος –α –ον: divine, noble, illustrious; marvelous, magnificent
Δηίφοβος: Deïphobus, son of Priam and Hecabe, and brother of Hector
δέμας –αος τό: build, form
ἀτειρής: unyielding, weariless
ἀγχοῦ: near, nigh
πτερόεις πτερόεσσα πτερόεν: feathered, winged
προσαυδάω: to speak to, address
ἠθεῖος: honored, dear
βιάω βιήσω ἐβίασα βεβίηκα βεβίημαι ἐβιήθην: to constrain
ὠκύς ὠκεῖα ὠκύ: quick, swift, fleet
Ἀχιλλεύς -έως or -ῆος ὁ: Achilles, son of Peleus and Thetis, leader of the Myrmidons and Hellenes in Thessaly, the mightiest warrior before Troy, and the principal hero of the Iliad.
ἄστυ ἄστεος τό: a city, town230
Πρίαμος: Priam, son of Laomedon. King of Troy.
ἄγε: come! come on! well!
ἀλέξω, fut. partic. ἀλεξήσοντα: to ward off, defend
αὖτε: again, on the other hand, however, but
κορυθαίολος: crest-waving, gleaming-crested
πάρος: before, formerly
φίλτατος –η –ον: dearest
γνωτός: known; subst. masc. brother
Ἑκάβη: Hecabe, wife of King Priam of Troy
ἠδέ: and
νοέω, aor. ἐνόησε: to perceive, observe, look, devise, plan235
φρήν φρενός ἡ: heart, mind
τλάω: to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
ἐξέρχομαι ἐξελεύσομαι ἐξῆλθον ἐξελήλυθα: to go out, come out
ἔντοσθε: within (+gen.)
θεά –ᾶς ἡ: a goddess
γλαυκῶπις -ιδος: gleaming eyed, epithet of Athena
πότνια: mistress, honored
λίσσομαι: to beg, pray, entreat, beseech240
ἑξῆς: one after another, in order, in a row
γουνόομαι: to clasp by the knees: implore
ἑταῖρος –ου ὁ: a comrade, companion, mate
αὖθι: on the spot, here, there, immediately, at once
τοῖος –α –ον: such, like this
ὑποτρομέω: to tremble under
ἔνδοθι: within, at home
τείρω: to oppress, press hard, weigh heavily upon, distress
πένθος –εος τό: grief, sadness, sorrow
λυγρός -ά -όν: sore, baneful, mournful
ἰθύς: straight, direct
μέμαα, perf.: to be eager, rush on impetuously. μεμαότες: eager
δόρυ, gen. δόρατος or δουρός: timber, beam, spear
φειδωλός: sparing, thrifty
κατακτείνω: to kill, slay, murder245
ἔναρα -ων τά: spoils, armor taken from a slain foe
βροτόεις –εντος: gory, bloody
γλᾰφῠρός -ά, -όν: hollow, hollowed
δαμάζω: to overpower, tame, conquer, subdue
κερδοσύνη: cunning, craft
σχεδόν: close, near
Πηλεύς gen. –ῆος and έος : Peleus, king of the Myrmidons. He was the son of Aeacus, husband of Thetis, and father of Achilles.250
τρίς: thrice, three times
ἐπέρχομαι ἔπειμι ἐπῆλθον ἐπελήλυθα: to come near; come upon; attack
ἀνίημι, 2nd. pers. ind. ἀνιεῖς, fem. partic. ἀνιεῖσα, fut. ἀνήσει, aor. ἀνῆκε or ἀνέηκεν, aor. subj. ἀνήῃ, aor. partic. ἀνέντες: to let go, free, urge on
ἀντίος -α or -ιη -ον: opposite, against
δεῦρο: here, this way, over here
ἐπιδίδωμι, aor. ἐπέδωκε, 2nd. aor. mid. ἐπιδώμεθα: to give besides, give along with; mid. to give oneself as a witness
ἐπίσκοπος: one who watches over, an overseer, guardian255
ἁρμονίη: bond, compact
ἔκπαγλος: terrible, redoubtable
ἀεικίζω, fut. ἀεικιῶ, aor. subj. ἀεικίσσωσι, aor. mid. inf. ἀεικίσσασθαι: to treat unseemly, insult, disfigure
Ζεύς Διός ὁ: Zeus, son of Cronus, the husband and brother of Hera and the wisest and mightiest of the gods.
καμμονίη: endurance, victory
συλάω: to strip off
κλυτός –ή –όν: famed, glorious, magnificent
τεῦχος –εος τό: (pl.) arms, armour
νεκρός –οῦ ὁ: a dead body, corpse
Ἀχαιός: Achaian
ῥέζω: to do, perform, offer