τὸν δʼ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα·265

τοιγὰρ ἐγώ τοι, ξεῖνε, μάλʼ ἀτρεκέως ἀγορεύσω.

ἐξ Ἰθάκης γένος εἰμί, πατὴρ δέ μοί ἐστιν Ὀδυσσεύς,

εἴ ποτʼ ἔην· νῦν δʼ ἤδη ἀπέφθιτο λυγρῷ ὀλέθρῳ.

τοὔνεκα νῦν ἑτάρους τε λαβὼν καὶ νῆα μέλαιναν

ἦλθον πευσόμενος πατρὸς δὴν οἰχομένοιο.270

τὸν δʼ αὖτε προσέειπε Θεοκλύμενος θεοειδής·

οὕτω τοι καὶ ἐγὼν ἐκ πατρίδος, ἄνδρα κατακτὰς

ἔμφυλον· πολλοὶ δὲ κασίγνητοί τε ἔται τε

Ἄργος ἀνʼ ἱππόβοτον, μέγα δὲ κρατέουσιν Ἀχαιῶν.

τῶν ὑπαλευάμενος θάνατον καὶ κῆρα μέλαιναν275

φεύγω, ἐπεί νύ μοι αἶσα κατʼ ἀνθρώπους ἀλάλησθαι.

ἀλλά με νηὸς ἔφεσσαι, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσα,

μή με κατακτείνωσι· διωκέμεναι γὰρ ὀΐω.

τὸν δʼ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα·

οὐ μὲν δή σʼ ἐθέλοντά γʼ ἀπώσω νηὸς ἐΐσης,280

ἀλλʼ ἕπευ· αὐτὰρ κεῖθι φιλήσεαι, οἷά κʼ ἔχωμεν.

ὣς ἄρα φωνήσας οἱ ἐδέξατο χάλκεον ἔγχος,

καὶ τό γʼ ἐπʼ ἰκριόφιν τάνυσεν νεὸς ἀμφιελίσσης·

ἂν δὲ καὶ αὐτὸς νηὸς ἐβήσετο ποντοπόροιο.

ἐν πρύμνῃ δʼ ἄρʼ ἔπειτα καθέζετο, πὰρ δὲ οἷαὐτῷ285

εἷσε Θεοκλύμενον· τοὶ δὲ πρυμνήσιʼ ἔλυσαν.

Τηλέμαχος δʼ ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν

ὅπλων ἅπτεσθαι· τοὶ δʼ ἐσσυμένως ἐπίθοντο.

ἱστὸν δʼ εἰλάτινον κοίλης ἔντοσθε μεσόδμης

στῆσαν ἀείραντες, κατὰ δὲ προτόνοισιν ἔδησαν,290

ἕλκον δʼ ἱστία λευκὰ ἐϋστρέπτοισι βοεῦσι.

τοῖσιν δʼ ἴκμενον οὖρον ἵει γλαυκῶπις Ἀθήνη,

λάβρον ἐπαιγίζοντα διʼ αἰθέρος, ὄφρα τάχιστα

νηῦς ἀνύσειε θέουσα θαλάσσης ἁλμυρὸν ὕδωρ.

βὰν δὲ παρὰ Κρουνοὺς καὶ Χαλκίδα καλλιρέεθρον.295

δύσετό τʼ ἠέλιος σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί·

ἡ δὲ Φεὰς ἐπέβαλλεν ἐπειγομένη Διὸς οὔρῳ

ἠδὲ παρʼ Ἤλιδα δῖαν, ὅθι κρατέουσιν Ἐπειοί.

ἔνθεν δʼ αὖ νήσοισιν ἐπιπροέηκε θοῇσιν,

ὁρμαίνων ἤ κεν θάνατον φύγοι ἦ κεν ἁλώῃ.300

    Theoclymenus hitches a ride with Telemachus and the ship sets sail toward Ithaka

    267  γένος: accusative of respect (Smyth 1601b).

    270  πευσόμενος: masc. nom. sing. fut. mid. ptc. > πυνθάνομαι. Future participle expressing purpose.

    272  ἐκ πατρίδος: understand a verb ἦλθον or ἔφυγον.

    273  πολλοὶ δὲ κασίγνητοί τε ἔται: understand something like a dative of possession (for example, αὐτῷ πολλοὶ δὲκασίγνητοί τε ἔται εἰσί).

    274  μέγα: adverbial.

    275  τῶν ὑπαλευάμενος: “having escaped from under their power,” with the genitive governed by the ὑπό in the compound verb ὑπαλεύομαι (Stanford). Heubeck/Hoekstra construe τῶν with θάνατον καὶ κῆρα μέλαιναν: “having escaped death … at their hands.”

    277  ἔφεσσαι: “set (acc.) on (gen.),” 2nd sing. aor. mid. imperat. > ἐφίζω.

    280  ἀπώσω: “drive (acc.) away from (gen.),” 1st sing. fut. act. indic. > ἀπωθέω.

    281  ἕπευ: 2nd sing. pres. mid. pass. imperat. > ἕπομαι.

    281  φιλήσεαι, οἷά κ᾽ ἔχωμεν: “you will receive a welcome, such as we have.” οἷά appears to imply a cognate accusative.

    281  φιλήσεαι: 2nd sing. fut. mid. indic. (with a passive sense).

    283  ἰκριόφιν: for many of the nautical terms in this passage (ἴκρια, πρυμνήσια, ἱστός, μεσόδμης, πρότονοι, ἱστία) see the Homeric Ship Model.

    284  ἂν … ἐβήσετο: “boarded (gen.),” tmesis >ἀναβαίνω.

    288  ἅπτεσθαι: “to lay their hands on (gen.).” For the use of the genitive, see Smyth 1345.

    289  ἔντοσθε: “inside (gen.).”

    290  κατὰ … ἔδησαν: “fastened (the mast) with (dat.),” 3rd pl. aor. act. indic., tmesis > καταδέω.

    291  ἕλκον: “hoist” (LSJ ἕλκω I.6).

    293  λάβρον: adverbial.

    294  ἀνύσειε: “might finish its journey over (acc.)” (LSJ ἀνύω I.5).

    295  βὰν … καλλιρέεθρον: for a long discussion of the textual history of line 295–98, see Merry.

    297  ἐπέβαλλεν: “went straight towards (acc.)” (LSJ ἐπιβάλλω II.1).

    299  νήσοισιν … θοῇσιν: “the sharp islands” have not been positively identified by scholars.

    299  ἐπιπροέηκε: “made for (dative),” 3rd sing. aor. act. indic. > ἐπιπροίημι.

    300  ἁλώῃ: 3rd sing. aor. act. subj. > ἁλίσκομαι.

    article nav
    Previous

    Suggested Citation

    Thomas Van Nortwick and Rob Hardy, Homer: Odyssey 5–12. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2024. ISBN: 978-1-947822-17-7 https://dcc.dickinson.edu/homer-odyssey/xv-265%E2%80%93300