μεγαλήτωρ –ορος: great-hearted, proud 500
μιν: (accusative singular third person pronoun) him, her, it
ἄψορρος –ον: backward; (adv.) in response
πρόσφημι πρόσφησω προσέφησα: to speak to, address
κοτέω κοτήσω ἐκότησα, perf. part. κεκοτηώς: to bear a grudge against, to be angry or indignant at
Κύκλωψ –πος ὁ: Cyclops
καταθνητός –ή –όν: mortal
ἀεικής –ές: unseemly, shameful
ἀλαωτύς –ύος ἡ: a blinding
Ὀδυσσεύς –έως ὁ: Odysseus, king of Ithaca, hero of the Odyssey
πτολίπορθος –ον: destroyer of cities
ἐξαλαόω ἐξαλαώσω ἐξηλάωσα: to blind utterly
Λαέρτης or Λάρτιος –ου ὁ: Laertes, son of Arcīsius, and father of Odysseus, king in Ithaca
Ἰθάκη –ης ἡ: Ithaca, the home of Ulysses, an island on the West coast of Greece
οἰκίον –ου τό: house; palace 505
οἰμώζω οἰμώξομαι ᾤμωξα ––– ––– –––: to wail aloud, lament
ἀμείβω ἀμείψω ἤμειψα ἤμειφα ἤμειμμαι ἠμείφθην: to respond, answer; to exchange; (mid.) to take turns, alternate
μῦθος –ου ὁ: spoken thing, speech, plan, story
πόποι: oh! ah! (exclam. of surprise, anger, or pain)
παλαίφατος –ον: spoken long ago
θέσφατον -ου τό: divine prediction, oracle
ἱκάνω ––– ––– ––– ––– –––: come to, arrive at, reach
ἐνθάδε: here
μάντις –εως ὁ: prophet
ἐΰς ἐΰ (gen. ἑῆος): good, brave, noble
Τήλεμος –ου ὁ: Telemus, son of Eurymus, a seer among the Cyclōpes
Εὐρυμίδης –ου ὁ: Eurymides, son of Eurymus, Telemus, a seer among the Cyclōpes
μαντοσύνη –ης ἡ: the art of divination
καίνυμαι perf. 2 sing. κέκασσαι, 3 κέκασται, inf. κεκάσθαι, plup. (ἐ)κέκαστο: to surpass, excel
μαντεύομαι μαντεύσομαι ἐμαντευσάμην μεμάντευμαι: to divine, prophesy, presage
καταγηράσκω/καταγηράω καταγηράσομαι/καταγηράσω κατεγήρανα/κατεγήρασα/κατεγήραν καταγεγήρακα: to grow old 510
ὀπίσω or ὀπίσσω: backwards, behind; in the future
ὀπωπή –ῆς ἡ: vision, gaze; faculty of sight
φώς φωτός ὁ: man
ἐνθάδε: here
ἐπιέννυμι ἐπιέσσω ἐπίεσσα: to put on, wear; (pass.) to be clothed in (+ acc.)
ἀλκή –ής ἡ: strength, courage
οὐτιδανός –ή –όν: of no account, worthless 515
ἄκικυς –υος: powerless, feeble
ἀλαόω ἀλαώσω ἠλάωσα: to blind
δαμάζω δαμάσω ἐδάμασα δεδάμακα δεδάμασμαι/δέδμημα ἐδαμάσθην/ἐδμήθην: to overpower, tame, conquer, subdue
οἶνος –ου ὁ: wine
ἄγε: come! come on! well!
δεῦρο: here, to this place
ξείνιον -ου τό: hospitality gift
πομπή –ῆς ἡ: escort, guidance
ὀτρύνω ὀτρυνῶ ὤτρυνα ––– ––– –––: to urge on
κλuτός –ή –όν: illustrious, glorious
ἐννοσίγαιος –ου ὁ: earth-shaker (epithet of Poseidon)
εὔχομαι εὔξομαι ηὐξάμην ηὖγμαι: to pray; to make a vow, promise; to declare, affirm; to glory in, boast of (for good reason)
ἰάομαι ἰάσομαι ἰασάμην – ἴαμαι ἰάθην: to heal, cure 520
μάκαρ μάκαρος: blessed, happy
θνητός –ή –όν: mortal
ἀμείβω ἀμείψω ἤμειψα ἤμειφα ἤμειμμαι ἠμείφθην: to respond, answer; to exchange; (mid.) to take turns, alternate
αἰών -ῶνος lifetime, life
εὖνις -ιδος lacking, deprived of (+ gen.)
δόμος –ου ὁ: house, home
ᾍδης –ου ὁ: Hades
εἴσω (ἔσω): in, inward, inside
ἰάομαι ἰάσομαι ἰασάμην – ἴαμαι ἰάθην: to heal, cure 525
ἐνοσίχθων –ονος ὁ: earth-shaker (epithet of Poseidon)
ἄναξ –ακτος ὁ: ruler, lord
εὔχομαι εὔξομαι ηὐξάμην ηὖγμαι: to pray; to make a vow, promise; to declare, affirm; to glory in, boast of (for good reason)
ὀρέγω ὀρέξω ὤρεξα – ὀρώρεγμαι/ὤρεγμαι ὠρέχθην: to reach, stretch, stretch out
ἀστερόεις –εσσα –εν: starred, starry
κλύω ––– κέκλυκα ––– ––– –––: to hear, listen to; to have a reputation, be judged or considered
γαιήοχος –ον: that holds the earth (epithet of Poseidon)
κυανοχαίτης –ου: dark-haired
ἐτεός -ά -όν true, genuine, exact; (adv.) ἐτεόν, truly
πτολίπορθος –ον: destroyer of cities 530
μοῖρα –ας ἡ: part, portion, lot, fate
ἐϋκτίμενος –η –ον: well-built, lovely to inhabit
ἑός ἑή ἑόν: his, her, own
ὀψέ: late; too late
ἀλλότριος –α –ον: belonging to another 535
πῆμα –ατος τό: suffering, misery, calamity, woe, bane