τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς·380

ὢ πόποι, ὡς ἄρα τυτθὸς ἐών, Εὔμαιε συβῶτα,

πολλὸν ἀπεπλάγχθης σῆς πατρίδος ἠδὲ τοκήων.

ἀλλʼ ἄγε μοι τόδε εἰπὲ καὶ ἀτρεκέως κατάλεξον,

ἠὲ διεπράθετο πτόλις ἀνδρῶν εὐρυάγυια,

ᾗ ἔνι ναιετάασκε πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ,385

ἦ σέ γε μουνωθέντα παρʼ οἴεσιν ἢ παρὰ βουσὶν

ἄνδρες δυσμενέες νηυσὶν λάβον ἠδʼ ἐπέρασσαν

τοῦδʼ ἀνδρὸς πρὸς δώμαθʼ, ὁ δʼ ἄξιον ὦνον ἔδωκε.

τὸν δʼ αὖτε προσέειπε συβώτης, ὄρχαμος ἀνδρῶν·

ξεῖνʼ, ἐπεὶ ἂρ δὴ ταῦτά μʼ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς,390

σιγῇ νῦν ξυνίει καὶ τέρπεο, πῖνέ τε οἶνον

ἥμενος. αἵδε δὲ νύκτες ἀθέσφατοι· ἔστι μὲν εὕδειν,

ἔστι δὲ τερπομένοισιν ἀκούειν· οὐδέ τί σε χρή,

πρὶν ὥρη, καταλέχθαι· ἀνίη καὶ πολὺς ὕπνος.

τῶν δʼ ἄλλων ὅτινα κραδίη καὶ θυμὸς ἀνώγει,395

εὑδέτω ἐξελθών· ἅμα δʼ ἠοῖ φαινομένηφι

δειπνήσας ἅμʼ ὕεσσιν ἀνακτορίῃσιν ἑπέσθω.

νῶϊ δʼ ἐνὶ κλισίῃ πίνοντέ τε δαινυμένω τε

κήδεσιν ἀλλήλων τερπώμεθα λευγαλέοισι,

μνωομένω· μετὰ γάρ τε καὶ ἄλγεσι τέρπεται ἀνήρ,400

ὅς τις δὴ μάλα πολλὰ πάθῃ καὶ πόλλʼ ἐπαληθῇ.

τοῦτο δέ τοι ἐρέω ὅ μʼ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς.

νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις,

Ὀρτυγίης καθύπερθεν, ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο,

οὔ τι περιπληθὴς λίην τόσον, ἀλλʼ ἀγαθὴ μέν,405

εὔβοτος, εὔμηλος, οἰνοπληθής, πολύπυρος.

πείνη δʼ οὔ ποτε δῆμον ἐσέρχεται, οὐδέ τις ἄλλη

νοῦσος ἐπὶ στυγερὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν·

ἀλλʼ ὅτε γηράσκωσι πόλιν κάτα φῦλʼ ἀνθρώπων,

ἐλθὼν ἀργυρότοξος Ἀπόλλων Ἀρτέμιδι ξὺν410

οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχόμενος κατέπεφνεν.

ἔνθα δύω πόλιες, δίχα δέ σφισι πάντα δέδασται·

τῇσιν δʼ ἀμφοτέρῃσι πατὴρ ἐμὸς ἐμβασίλευε,

Κτήσιος Ὀρμενίδης, ἐπιείκελος ἀθανάτοισιν.

    At Odysseus’s request, Eumaeus begins to tell his story

     

    381  ὡς ἄρα τυτθὸς ἐών, … / … ἀπεπλάγχθης: “how little you were when you wandered …!” (literally, “how, being little, you wandered far from …”).

    382  ἀπεπλάγχθης: 2nd sing. aor. pass. indic. > ἀποπλάζω, with a genitive of separation.

    385  ᾗ ἔνι: anastrophe.

    385  ναιετάασκε: 3rd sing. iterative impf. act. indic. > ναιετάω. For the singular verb with two subjects (πατὴρ and μήτηρ) see Smyth 966.

    386  μουνωθέντα: masc. acc. sing. aor. pass. ptc. > μονόω.

    387  νηυσὶν: locative.

    387  ἐπέρασσαν: 3rd pl. aor. act. indic. > περάω 2 (Cunliffe/Autenrieth)/πέρνημι (LSJ)

    391  ξυνίει: “hear,” 2nd sing. pres. act. imperat. > συνίημι.

    394  ἀνίη: “is bad for you” (Cunliffe ἀνίη 2).

    395  τῶν δ᾽ ἄλλων ὅτινα: “of the the others, whomever …,” “whomever of the others” partitive gen., with a masculine accusative singular indefinite pronoun.

    398  νῶϊ: “we,” dual 1st pers. pl. pron.

    400  μνωομένω: “remembering,” masc. nom. dual pres. mid. ptc. > μνάομαι.

    400  μετὰ: “afterwards,” “thereafter” (LSJ μετά E.III).

    403  Συρίη … / Ὀρτυγίης: inconclusive attempts have been made to identify these as real islands (Syra, Delos).

    403  ἀκούεις: “have heard,” pres., with a perfect sense.

    404  καθύπερθεν: “above,” “north of.”

    404  τροπαὶ: understand εἰσί. The “turnings of the sun” seems to refer to a geographical direction, where the sun sets at the solstice (Stanford).

    405  οὔ τι περιπληθὴς λίην τόσον: “not at all so very populated (or large).”

    405  ἀλλ᾽ … μέν: “but in fact” (Smyth 2902).

    408  ἐπὶ … πέλεται: “comes upon,” tmesis > ἐπιπέλομαι, with a dative.

    409  γηράσκωσι: subj., in a general temporal clause.

    409  φῦλ(α) ἀνθρώπων: the subject of γηράσκωσι.

    410  Ἀρτέμιδι ξὺν: anastrophe.

    411  κατέπεφνεν: gnomic aor.

    article nav
    Previous

    Suggested Citation

    Thomas Van Nortwick and Rob Hardy, Homer: Odyssey 5–12. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2024. ISBN: 978-1-947822-17-7 https://dcc.dickinson.edu/homer-odyssey/xv-380%E2%80%93414