ὣς ἄρʼ ἔφη, γρηῢς δὲ κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα,

δάκρυα δʼ ἔκβαλε θερμά, ἔπος δʼ ὀλοφυδνὸν ἔειπεν·

ὤ μοι ἐγὼ σέο, τέκνον, ἀμήχανος· ἦ σε περὶ Ζεὺς

ἀνθρώπων ἤχθηρε θεουδέα θυμὸν ἔχοντα.

οὐ γάρ πώ τις τόσσα βροτῶν Διὶ τερπικεραύνῳ365

πίονα μηρίʼ ἔκηʼ οὐδʼ ἐξαίτους ἑκατόμβας,

ὅσσα σὺ τῷ ἐδίδους, ἀρώμενος ἧος ἵκοιο

γῆράς τε λιπαρὸν θρέψαιό τε φαίδιμον υἱόν·

νῦν δέ τοι οἴῳ πάμπαν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.

οὕτω που καὶ κείνῳ ἐφεψιόωντο γυναῖκες370

ξείνων τηλεδαπῶν, ὅτε τευ κλυτὰ δώμαθʼ ἵκοιτο,

ὡς σέθεν αἱ κύνες αἵδε καθεψιόωνται ἅπασαι,

τάων νῦν λώβην τε καὶ αἴσχεα πόλλʼ ἀλεείνων

οὐκ ἐάας νίζειν· ἐμὲ δʼ οὐκ ἀέκουσαν ἄνωγε

κούρη Ἰκαρίοιο, περίφρων Πηνελόπεια.375

τῷ σε πόδας νίψω ἅμα τʼ αὐτῆς Πηνελοπείης

καὶ σέθεν εἵνεκʼ, ἐπεί μοι ὀρώρεται ἔνδοθι θυμὸς

κήδεσιν. ἀλλʼ ἄγε νῦν ξυνίει ἔπος, ὅττι κεν εἴπω·

πολλοὶ δὴ ξεῖνοι ταλαπείριοι ἐνθάδʼ ἵκοντο,

ἀλλʼ οὔ πώ τινά φημι ἐοικότα ὧδε ἰδέσθαι380

ὡς σὺ δέμας φωνήν τε πόδας τʼ Ὀδυσῆϊ ἔοικας.

τὴν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς·

ὦ γρηῦ, οὕτω φασὶν ὅσοι ἴδον ὀφθαλμοῖσιν

ἡμέας ἀμφοτέρους, μάλα εἰκέλω ἀλλήλοιϊν

ἔμμεναι, ὡς σύ περ αὐτὴ ἐπιφρονέουσʼ ἀγορεύεις.385

ὣς ἄρʼ ἔφη, γρηῢς δὲ λέβηθʼ ἕλε παμφανόωντα

τοῦ πόδας ἐξαπένιζεν, ὕδωρ δʼ ἐνεχεύατο πουλὺ

ψυχρόν, ἔπειτα δὲ θερμὸν ἐπήφυσεν. αὐτὰρὈδυσσεὺς

ἷζεν ἐπʼ ἐσχαρόφιν, ποτὶ δὲ σκότον ἐτράπετʼ αἶψα·

αὐτίκα γὰρ κατὰ θυμὸν ὀΐσατο, μή ἑ λαβοῦσα390

οὐλὴν ἀμφράσσαιτο καὶ ἀμφαδὰ ἔργα γένοιτο.

νίζε δʼ ἄρʼ ἆσσον ἰοῦσα ἄναχθʼ ἑόν· αὐτίκα δʼ ἔγνω

οὐλήν, τήν ποτέ μιν σῦς ἤλασε λευκῷ ὀδόντι

Παρνησόνδʼ ἐλθόντα μετʼ Αὐτόλυκόν τε καὶ υἷας,

μητρὸς ἑῆς πάτερʼ ἐσθλόν, ὃς ἀνθρώπους ἐκέκαστο395

κλεπτοσύνῃ θʼ ὅρκῳ τε· θεὸς δέ οἱ αὐτὸς ἔδωκεν

Ἑρμείας· τῷ γὰρ κεχαρισμένα μηρία καῖεν

ἀρνῶν ἠδʼ ἐρίφων· ὁ δέ οἱ πρόφρων ἅμʼ ὀπήδει.

Αὐτόλυκος δʼ ἐλθὼν Ἰθάκης ἐς πίονα δῆμον

παῖδα νέον γεγαῶτα κιχήσατο θυγατέρος ἧς·400

τόν ῥά οἱ Εὐρύκλεια φίλοις ἐπὶ γούνασι θῆκε

παυομένῳ δόρποιο, ἔπος τʼ ἔφατʼ ἔκ τʼ ὀνόμαζεν·

Αὐτόλυκʼ, αὐτὸς νῦν ὄνομʼ εὕρεο ὅττι κε θῆαι

παιδὸς παιδὶ φίλῳ· πολυάρητος δέ τοί ἐστιν.

    Eurycleia bathes Odysseus and recognizes his scar. The story of the scar.

     

    361  κατέσχετο: “covered,” 3rd sing. aor. act. indic. > κατέχω (LSJ κατέχω A.II.4).

    363  ὤ μοι ἐγὼ σέο: “alas for you!” genitive of cause in an exclamation (Smyth 1407). Eurycleia is addressing Odysseus, whom she still thinks is absent.

    363  ἀμήχανος: supply εἰμί (see also Smyth 1407 for the nominative adjective in an exclamation: here Homer combines the genitive and nominative constructions).

    363  περὶ: with ἀνθρώπων (“beyond all people,” “more than all other people”).

    365  βροτῶν: partititve gen., with τις.

    366  ἔκη(ε): 3rd sing. aor. act. indic. > καίω.

    367  ἧος: “(in order) that,” with optative, purpose clause (LSJ ἕως A.I.4, Smyth 2419).

    367  ἵκοιο: 2nd sing. aor. mid. opt. > ἱκνέομαι.

    369  ἀφείλετο: 3rd sing. aor. mid. indic. > ἀφαιρέω. The middle has an active force. The subject of the verb is Zeus (line 363).

    370  κείνῳ: dat., with the compound verb ἐφεψιόωντο.

    371  τευ: = τινος.

    372  αἱ κύνες: the use of the article implies contempt (Monro 261.2).

    373  τάων: = τῶν, demonstrative, “of these (women),” “their.”

    374  ἐάας: “allow (acc.) to (infin.),” supply τάς (“them,” “those women”) as the accusative.

    376  πόδας: accusative of respect (as in line 356).

    376  ἅμα τ(ε) … / καὶ…: “both … and …” (LSJ ἅμα A.II).

    377  εἵνεκ(α): goes with both αὐτῆς Πηνελοπείης and σέθεν.

    377  ὀρώρεται: 3rd sing. pf. pass. indic. > ὄρνυμι.

    380  ἐοικότα ὧδε … / ὡς σὺ … Ὀδυσῆϊ ἔοικας: “so like Odysseus as you are…”

    380  ἰδέσθαι: “to look at,” epexegetical infin. (Smyth 2002).

    381  δέμας φωνήν τε πόδας: accusatives of respect.

    384  ἡμέας ἀμφοτέρους: “both of us,” the stranger (Odysseus) and Odysseus.

    384  εἰκέλω: masc. acc. dual.

    386  λέβηθ᾽: = λέβητα, “cauldron” > λέβης.

    387  τοῦ πόδας ἐξαπένιζεν: “out of which she used to wash feet” (Autenrieth ἐξαπονίζω), taking τοῦ as a relative pronoun with λέβητα as its antecedent, and the genitive as governed by the ἐξ– in ἐξαπένιζεν.

    388  θερμὸν: understand ὕδωρ.

    389  σκότον ἐτράπετ(o): “turned toward the darkness,” that is, turned away from the light of the hearth so it wouldn’t be shining on his scar.

    390  : “him,” acc. pers. pron. (Cunliffe ἑέ).

    391  ἀμφαδὰ: pred. adj.

    392  ἄναχθ᾽ ἑόν: = ἄνακτα ἑόν, “her lord” > ἄναξ.

    393  τήν … μιν σῦς ἤλασε: “which a boar struck him.” τήν (οὐλήν) is a cognate accusative and μιν the external object after ἤλασε (LSJ ἐλαύνω ΙΙ.2, Smyth 1620).

    395  ἐκέκαστο: 3rd sing. plupf. mid./pass. indic. > καίνυμαι (καίνυμι).

    396  ὅρκῳ: “in the taking of an oath.” Stanford: “presumably this does not mean by positive perjury, … but by cleverly framing his oaths so as to leave loopholes for advantageous evasions later.”

    401  τόν: the baby Odysseus.

    403  θῆαι: “(that) you might give,” 2nd sing. aor. mid. subj. > τίθημι (LSJ τίθημι A.IV).

    404  παιδὸς: “of your child.”

    article nav
    Previous

    Suggested Citation

    Thomas Van Nortwick and Rob Hardy, Homer: Odyssey 5–12. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2024. ISBN: 978-1-947822-17-7 https://dcc.dickinson.edu/homer-odyssey/xix-361%E2%80%93404