< Vt īdem rex postulāns dē gente Scottōrum antistitem accēperit Aidānum, eīdem in īnsulā Lindisfarnensī sēdem epīscopātūs dōnāverit.>
[1] Īdem ergō Osvald mox ubi rēgnum suscēpit, dēsīderāns tōtam cui praeesse coepit gentem fideī Chrīstiānae grātiā inbuī, cuius experīmenta permaxima in expugnandīs barbarīs iam cēperat, mīsit ad maiōrēs nātū Scottōrum, inter quōs exulāns ipse baptismatis sacrāmenta cum hīs quī sēcum erant mīlitibus cōnsecūtus erat, petēns ut sibi mitterētur antistes, cuius doctrīnā ac ministeriō gēns quam regēbat Anglōrum dominicae fideī et dōna disceret et susciperet sacrāmenta. [2] Neque aliquantō tardius quod petiit impetrāvit; accēpit namque pontificem Aedānum summae mānsuētūdinis et pietātis ac moderāminis virum, habentemque zēlum Deī, quamvīs nōn plēnē secundum scientiam. [3] Namque diem paschae dominicum mōre suae gentis, cuius saepius mentiōnem fēcimus, ā quartā decimā lūnā usque ad vicēsimamam observāre solēbat. [4] Hōc etenim ōrdine septentriōnālis Scottōrum prōvincia et omnis nātiō Pictōrum illō adhūc tempore pascha dominicum celebrābat, aestimāns sē in hāc observantiā sānctī ac laude dignī patris Anatoliī scrīpta secūtam. [5] Quod an vērum sit, perītus quisque facillimē cognōscit. [6] Porrō gentēs Scottōrum, quae in austrālibus Hiberniae īnsulae partibus morābantur, iamdūdum ad admonitiōnem apostolicae sēdis antistitis, pascha canonicō rītū observāre didicērunt.
[7] Venientī igitur ad sē episcopō, rēx locum sēdis episcopālis in īnsulā Lindisfarnēnsī, ubi ipse petēbat, tribuit. [8] Quī vidēlicet locus accēdente ac recēdente rheumate, bis cotīdiē īnstar īnsulae maris circumluitur undīs, bis renūdātō lītore contiguus terrae redditur. Atque eius ammonitiōnibus humiliter ac libenter in omnibus auscultāns, ecclēsiam Chrīstī in rēgnō suō multum dīligenter aedificāre ac dīlātāre cūrāvit. [9] Vbi pulcherrimō saepe spectāculō contigit, ut ēvangelīzante antistite, quī Anglōrum linguam perfectē nōn nōverat, ipse rēx suīs ducibus ac ministrīs interpres verbī existeret caelestis, quia nīmīrum tam longō exiliī suī tempore linguam Scottōrum iam plēnē didicerat. [10] Exin coepēre plūrēs per diēs dē Scottōrum regiōne venīre Brittāniam, atque illīs Anglōrum prōvinciīs, quibus rēgnāvit Osvald, magnā dēvōtiōne verbum fideī praedicāre et crēdentibus grātiam baptismī, quīcumque sacerdōtālī erant gradū praeditī, ministrāre. [11] Cōnstruēbantur ergō ecclēsiae per loca, cōnfluēbant ad audiendum verbum populī gaudentēs, dōnābantur mūnere rēgiō possessiōnēs et territōria ad īnstituenda monastēria, inbuēbantur praeceptōribus Scottīs parvulī Anglōrum ūnā cum maiōribus studiīs et observātiōne disciplīnae rēgulāris.
[12] Nam monachī erant maximē, quī ad praedicandum vēnerant. Monachus ipse episcopus Aedan, utpote dē īnsulā quae vocātur Hiī dēstinātus, cuius monastērium in cūnctīs paene septentriōnālium Scottōrum et omnium Pictōrum monastēriīs nōn parvō tempore arcem tenēbat, regendīsque eōrum populīs praeerat.Quae vidēlicet īnsula ad iūs quidem Brittāniae pertinet, nōn magnō ab eā fretō discrēta, sed dōnātiōne Pictōrum quī illās Brittāniae plāgās incolunt, iamdūdum monachīs Scottōrum trādita, eō quod illīs praedicantibus fidem Chrīstī percēperint.
notes
vocabulary
NOTE: Lemmatization of Anglo–Saxon Names
—: declined forms unattested
[ ]: nominative forms unattested (back–formed for purposes of lemmatization)
*: form unattested but hypothesized based on existing patterns
Osuald –ī m.: Oswald, King of the Northumbrians, 634-642
praesum praeesse praefuī praefutūrus: to be before; be present
Chrīstiānus –a –um: Christian
imbuō or inbuō –ere –uī –ūtus: to wet, moisten
experīmentum –ī n.: a test, experiment
permaximus –a –um: very great or large
expūgnō expaugnāre expūgnāvī expūgnātus: to assault, capture
maior māius: bigger
nātus –ūs m.: birth, age (used only in the abl.)
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
exsulō exsulāre exsulāvī exsulātus: to be in exile
baptisma –atis n.: baptism
sacrāmentum –ī n.: sacrament
antistēs –itis m.: bishop
doctrīna –ae f.: teaching, doctrine
ministerium –ī n.: service, ministry
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
dominicus –ī m.: Sunday
sacrāmentum –ī n.: sacrament
aliquantō : by some little
impetrō impetrāre impetrāvī impetrātus: to obtain
pontifex pontificis m.: priest
Aedan — m. (accusative: Aedanum): Aidan, Bishop of Lindisfarne and saint, 635-651
summus –a –um: highest
mānsuētūdō –inis f.: clemency, mercy
moderamen: governance, restraint
zēlus –ī m.: jealousy; zeal
secundum: after, behind
pascha –ae f.: Passover
dominicus –ī m.: Sunday
mentiō mentiōnis f.: mention
observō observāre observāvī observātus: to watch, observe
etenim: and indeed
septentriōnālis –e: northern
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
nātiō nātiōnis f.: race
Pictī –ōrum m.: the Picts, a Celtic people of northern Britain
pascha –ae f.: Passover
dominicus –ī m.: Sunday
aestimō aestimāre aestimāvī aestimātus: to appraise
observantia –ae f.: observance
Anatolius –ī m.: Anatolius
scripta –ōrum n. pl.: writings, works (in poetry or prose)
perītus –a –um: skilled
porrō: forward, of space, time, or of mental operations, far off
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
austrālis –e: southern
Hibernia –ae f.: the island now called Ireland
iamdūdum or iam dudum : now for a long time (+ present tense)
admonitiō –ōnis f.: suggestion, admonition
apostolicus –a –um: apostolic, of an apostle or the apostles
antistēs –itis m.: bishop
pascha –ae f.: Passover
canonicus, –a, –um: canonical
rītus –ūs m.: farm of religious ceremonial; form
observō observāre observāvī observātus: to watch, observe
episcopus –ī m.: bishop
episcopālis –e: episcopal
Lindisfarnensis –e: of, relating to Lindisfarne
tribuō tribuere tribuī tribūtus: to assign
vidēlicet: clearly
rheuma –atis n.: tide
bis: twice
cotīdiē/cottīdiē: daily
instar n.: the equivalent, just like, + gen.
circumluō –ere — —: to flow around
bis: twice
renūdō –āre –āvī –ātum: to uncover, reveal
contiguus –a –um: near, within reach
admonitiō –ōnis f.: suggestion, admonition
humilis humile: humble
libenter: willingly
auscultō –āre –āvī –ātum: to listen, overhear, eavesdrop on
ecclēsia –ae f.: church
Christus –ī m.: Christ
suum –ī n. or sua –ōrum n.: one's property
multum: much, a lot
dīligēns: careful
aedificō aedificāre aedificāvī aedificātus: to build, erect, establish
dīlāto –āre –āvī –ātus: to extend
spectāculum spectāculī n.: spectacle
ēvangelizō –āre –āvī –ātum: to evangelize, preach the Gospel
antistēs –itis m.: bishop
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
perficiō perficere perfēcī perfectus: to complete, accomplish
minister ministrī m.: attendant, servant
interpres –etis m./f.: an agent between parties; a mediator
exsistō –sistere –stitī: to exist, be; emerge
nīmīrum: undoubtedly
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
exinde (abbrev. exin): from that place
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
Britannia –ae f.: Britain
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus: to rule
Osuald –ī m.: Oswald, King of the Northumbrians, 634-642
dēvōtio –ōnis f.: piety, devotion, worship.
praedicō praedicāre praedicāvī praedicātus: to proclaim
baptismus –ī m.: baptism
sacerdōtālis –e: priestly, sacerdotal
praeditus –a –um: endowed with
ministrō ministrāre ministrāvī ministrātus: to attend, serve
cōnstruō –ere –strūxī –strūctus: to pile together
ecclēsia –ae f.: church
cōnfluō –fluere –flūxī –—: to flow together, run together
possessiō possessiōnis f.: possession
territōrium –ī n.: territory; piece of land
monastērium –ī n.: a monastery
imbuō or inbuō –ere –uī –ūtus: to wet, moisten
praeceptor –ōris m.: instructor
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
parvulus –a –um: very small
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
ūnā: together
maior māius: bigger
observātiō –ōnis f.: a watching, investigation
rēgulāris –e: pertaining to the observance of a monastic rule; regular
monachus –ī m.: a monk
maximē: most greatly
praedicō –āre –āvī –ātum: to preach
monachus –ī m.: a monk
episcopus –ī m.: bishop
Aedan — m. (accusative: Aedanum): Aidan, Bishop of Lindisfarne and saint, 635-651
utpote: namely
Hīī: Iona, Scotland
dēstinō dēstināre dēstināvī dēstinātus: to determine, intend
monastērium –ī n.: a monastery
septentriōnālis –e: northern
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
Pictī –ōrum m.: the Picts, a Celtic people of northern Britain
monastērium –ī n.: a monastery
praesum praeesse praefuī praefutūrus: to be before; be present
vidēlicet: clearly
Britannia –ae f.: Britain
fretum fretī n.: straight, channel
discernō –ere –crēvī –crētus: to distinguish one thing from another; determine
dōnātiō –ōnis f.: gift, donation (esp. of land)
Pictī –ōrum m.: the Picts, a Celtic people of northern Britain
Britannia –ae f.: Britain
plaga –ae f.: tract
incolō incolere incoluī: to inhabit, dwell
iamdūdum or iam dudum : now for a long time (+ present tense)
monachus –ī m.: a monk
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
quod: the fact that
praedicō –āre –āvī –ātum: to preach
Christus –ī m.: Christ
percipiō percipere percēpī perceptus: to take in
collēgium collēgi(i) n.: college, guild