<Dē religiōne ac pietāte mīrandā Osvaldī rēgis>
[1] Huius igitur antistitis doctrīnā rēx Osvald cum eā cui praeerat gente Anglōrum īnstitūtus, nōn sōlum incognita prōgenitōribus suīs rēgna caelōrum spērāre didicit, sed et rēgna terrārum plūs quam ūllī maiōrum suōrum ab eōdem ūnō Deō, quī fēcit caelum et terram, cōnsecūtus est. [2] Dēnique omnēs nātiōnēs et prōvinciās Brittāniae, quae in quattuor linguās, id est Brettonum Pictōrum Scottōrum et Anglōrum dīvīsae sunt, in diciōne accēpit.
[3] Quō rēgnī culmine sublīmātus, nihilōminus (quod mīrum dictū est) pauperibus et peregrīnīs semper humilis, benignus et largus fuit. [4] Dēnique fertur quia tempore quōdam, cum diē sānctō paschae cum praefātō episcopō cōnsēdisset ad prandium, positusque esset in mēnsā cōram eō discus argenteus rēgālibus epulīs refertus, et iamiamque essent manūs ad pānem benedīcendum missūrī, intrāsse subitō ministrum ipsīus, cui suscipiendōrum inopum erat cūra dēlēgāta, et indicāsse rēgī quia multitūdō pauperum undecumque adveniēns maxima per platēās sedēret, postulāns aliquid elēmosinae ā rēge. [5] Quī mox dapēs sibimet adpositās dēferrī pauperibus, sed et discum cōnfringī, atque eīsdem minūtātim dīvidī praecēpit. [6] Quō vīsō pontifex, quī assidēbat, dēlectātus tālī factō pietātis, apprehendit dexteram eius et ait: ‘Numquam inveterescat haec manus.’ [7] Quod et ita iuxtā vōtum benedictiōnis eius prōvēnit. Nam cum interfectō illō in pugnā manus cum bracchiō ā cēterō essent corpore resectae, contigit ut hāctenus incorruptae perdūrent. [8] Dēnique in urbe rēgiā, quae ā rēgīnā quondam vocābulō Bebba cognōminātur, loculō inclūsae argenteō in ecclēsiā sānctī Petrī servantur ac dignō ā cūnctīs honōre venerantur.
[9] Huius industriā rēgis Derōrum et Berniciōrum prōvinciae, quae eātenus ab invicem discordābant, in ūnam sunt pācem et velut ūnum compagīnātae in populum. [10] Erat autem nepōs Aedvīnī rēgis ex sorōre Achā, dignumque fuit ut tantus praecessor tālem habēret dē suā cōnsanguinitāte et religiōnis hērēdem et rēgnī.
notes
vocabulary
NOTE: Lemmatization of Anglo–Saxon Names
—: declined forms unattested
[ ]: nominative forms unattested (back–formed for purposes of lemmatization)
*: form unattested but hypothesized based on existing patterns
antistēs –itis m.: bishop
doctrīna –ae f.: teaching, doctrine
Osuald –ī m.: Oswald, King of the Northumbrians, 634-642
praesum praeesse praefuī praefutūrus: to be before; be present
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
incognitus –a –um: unknown, unnoticed, unperceived
prōgenitor –ōris m.: ancestor
maior māius: bigger
nātiō nātiōnis f.: race
Britannia –ae f.: Britain
Britannī –ōrum m.: Britons
Pictī –ōrum m.: the Picts, a Celtic people of northern Britain
Scōtī –ōrum m.: Gaelic-speaking peoples of Ireland and later Scotland
Anglī –ōrum m.: the Angles, a Germanic tribe; the English
diciō –ōnis f.: dominion
culmen –inis n.: top
sublīmō –āre –āvī –ātus: elevate
nihilōminus: nevertheless
mīrus –a –um: wonderful
peregrinus –ī m.: stranger
humilis humile: humble
benīgnus –a –um: kind
largus –a –um: ample
quōdammodo: in a certain way
pascha –ae f.: Passover
praefatus –a –um: previously mentioned
episcopus –ī m.: bishop
cōnsīdō cōnsīdere cōnsēdī cōnsessus: to sit down, settle
prandium –ī n.: a late breakfast, luncheon
corām: personally; openly, publicly
discus –ī m.: discus
argenteus –a –um: (made of) silver
rēgālis –e: regal, kingly
epulum –ī n.: a banquet
refertus –a –um: crammed, bursting with
iamiam: already, now
pānis pānis m.: bread
benedīcō –dīcere –dīxī –dictum: to commend, praise
minister ministrī m.: attendant, servant
inops: lacking, poor
dēlēgō –lēgāre: to send away, despatch
undecumque: from wherever
māximus –a –um: greatest; maxime: most, especially, very much
platēa –ae f.: street
postulō postulāre postulāvī postulātus: to demand
eleēmosyna –ae f.: alms
daps –dapis f.: feast
appōnō –pōnere –posuī –positum: to place near; appoint
discus –ī m.: discus
cōnfringō –fringere –frēgī –frāctum : to shatter
minutatim: one bit at a time, piece by piece
vīsum vīsī n.: vision
pontifex pontificis m.: priest
assideō assidēre assēdī assessus: to sit by
dēlectō dēlectāre dēlectāvī dēlectātus: to divert, attract, delight
apprehendō apprehendere apprehendī apprehēnsum: to take hold of
dextera dextera f.: right hand
inveterāscō –inveterāscere –inveterāvī –—: to grow old, be established
iūxtā: according to
benedictiō –ōnis f.: a blessing
prōveniō –venīre –vēnī –ventūrum: to come forth; come about
brachium brachī(ī) n.: arm
resecō resecāre resecuī resectum: to cut, cut back
hāctenus: thus far, so far, of space and time
incorruptus –a –um: unspoiled, uninjured
perdūrō –dūrāre: last, endure
rēgīna rēgīnae f.: queen
vocābulum –ī n.: a designation, name
Bebba –ae f.: Bebbe, Queen after whose name the city of Bamburgh was named
cognōminō –āre –āvī –ātus: to name, to call
loculus –ī m.: coffin, sarcophagus
inclūdō inclūdere inclūsī inclūsus: to enclose
argenteus –a –um: (made of) silver
ecclēsia –ae f.: church
Petrus –ī m.: St Peter, the Apostle
veneror venerārī venerātus sum: to venerate
industria industriae f.: diligence
Deirī –ōrum: the Deiri
Bernicī –ōrum: the Bernici
eātenus: so far
invicem : alternately
discordō –āre –āvī –ātum: to quarrel
compāginō –āre –āvī –ātum: to join together
nepōs nepōtis m.: grandchild; descendant
Aeduini –ī m.: Edwin, King of the Northumbrians, 616-633
Acha –ae* f.: Acha, Sister of Edwin 2 of Northumbria; king Oswald 1's mother
praecessor –ōris m.: predecessor
cōnsanguinitās –ātis f.: kinship
religiō religiōnis f.: religion
hērēs hērēdis m. or f.: heir