137-158
Labor exoritur dūrus et omnēs
agitat cūrās aperitque domōs.
pāstor gelidā cāna pruīnā
grege dīmissō pābula carpit;140
lūdit prātō līber apertō
nōndum ruptā fronte iuvencus;
vacuae reparant ūbera mātrēs;
errat cursū levis incertō
Seneca. Tragedies, Volume I: Hercules, Trojan Women, Phoenician Women, Medea, Phaedra
Seneca. Tragedies, Volume I: Hercules. Trojan Women. Phoenician Women. Medea. Phaedra. Edited and translated by John G. Fitch. Loeb Classical Library 62. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2018.
Ode 1
As Fitch argues (p. 163) this first ode is “indispensable for our understanding of the play. It establishes a standard of normality in the conduct of human life, and indicates that by that standard Hercules is condemned.” This normality is established in the first half of the ode, as the Chorus describes the human and animal inhabitants of the countryside rising with the dawn to go about their day. This humble country life is contrasted with stereotypical ambitions of city dwellers, and especially those who do not know how to enjoy the present moment.