A
abbās, -ātis, m., abbot
abbātissa, -ae, f. abbess
antistes, -titis, m., bishop
attōnsus, -a, -um, adj., tonsured; as a noun, monk
B
baptīzo, -āre, -āvī, -ātum: to baptize
Brettones, -um, m., Britons
C
cīvitās, -ātis, f., city
comes, -itis, m., a king’s minister or nobleman (Anglo-Saxon, gesiþ [gesith])
conversātio, -ōnis, f., life in a religious community or as a hermit; manner of life
D
diaconus, -ī, m., deacon
dominicus, -a, um, adj., of the Lord; annus dominicae incarnātiōnis, the year of our Lord, A.D. (“the year of the Lord’s incarnation”); dies Dominica, the Lord’s Day (Sunday)
dominus, ī, m., lord (of kings); Lord (of Jesus Christ)
E
ecclēsia, -ae, f., church
epīscopus, -ī, m., bishop; epīscopātus, -ūs, m., office of bishop, episcopate
ēvangelium, -ī, n., the Gospel; ēvangelizō, -āre: to preach the Gospel, evangelize
F
familia, -ae, f. A “hide,” or familia, was an Anglo-Saxon unit of measurement, and equalled “the amount of land adequate to supply the needs of a household” (Colgrave and Mynors, 72 n. 3). The exact size of a familia varied over time, making it impossible to know the exact size.
famula -ae, f.: in a Christian context, famula was commonly used of a woman in religious orders, who was described as famula Christi (“handmaiden of Christ”) or famula Deī (“handmaiden of God”).
famulus, -ī, m., servant (usually, famulus Christī, servant of Christ); a monk. Also, famula, -ae, f., maidservant, nun.
G
Gallia, -ae, f., Gaul
H
habitus, -ūs, m., garment (e.g., a monk’s habit); way of life
Hibernia, -ae, f., Ireland
L
lāicus, -ī, m., layman
lavācrum, -ī, n., font
M
memorātus, -a, -um, adj., aforementioned (also praefātus, -a, -um)
missa, -ae, f. Mass
monachus, -ī, m., monk
O
ōrātio, -ōnis, f., prayer
P
Pāscha, -ae, f. (or –ātis, n.), Easter
pastōrālis, -e, adj., of a pastor; cūra pastōrālis, the office of duty of a pastor
peregrīnus, -a, -um, adj., foreign, living in a foreign land; as noun, exile, pilgrim
plaga, -ae, f., region, area
pontifex, -icis, m., bishop, Pope
praedicātio, -ōnis, f., preaching; sermon
praedicō, -āre, -āvī, -ātum, to preach
praesul, -is, m., bishop
presbyter, -eri, m., priest
prōvincia, -ae, f.: in Bede this word normally means “kingdom, country, territory,” and is followed by the name of the people who live there in the genitive plural (prōvinciae Orientālium simul et Occidentālium Saxonum, “the territories of both the Eastern and Western Saxons,” Praef. 9). Since there is no system of provincial government in the Roman sense, do not translate it as “province.” However, the word can occasionally mean “unit of jurisdiction, diocese” (episcopus in Lindissī provinciā, “bishop in the diocese of Lindsey,” 3.11).
R
regulāris, -e, adj., in accordance with a monastic rule; regular, canonical
S
sacramentum, -ī, n., a sacrament
saeculāris, -e, adj., belonging to or existing in the temporal world; secular
saeculum, -ī, n., the temporal world (“this world”); time
salūs, -ūtis, f., health; salvation
sānctus, -a, -um, adj., holy; as a noun, Saint
scriptūra, -ae, f., Scripture
sēdes, -is, f., see (the seat of a bishopric, often sēdes ēpiscopātūs or ēpiscopālis)
spiritālis (spirituālis), -e, adj., spiritual
synodus, -ī, m., assembly of ecclesiastical authorities, synod
T
tumba, -ae, f., tomb
V
virtūs –ūtis f., moral or theological virtue; manifested divine power, miracle