Vāde ergō, et timidae referās, quae dīximus, ōre 

fātidicō, ut laetōs exigat illa diēs. 

Nec sīs sollicita, aut metuās praedīcere fāta: 

succēdent vōtīs ōrdine cūncta tuīs."                         90

"Auguriī, repetō, tempus mihi, Nympha, recēnsē." 

“Rēctē,” inquit, “rogitās. Tempora nōsse opus est. 

Nam pater omnipotēns, epulīs dē mōre solūtīs, 

fātōrum superīs tempora certa dedit. 

Ante polum quam sōl circum volvātur utrumque,             95

saepius ā Cancrō versus ad Aegocerōn, 

quae cecinī, venient: vōtī rea maxima prīnceps 

ante āram supplex tunc pia tūra feret.” 

    The nymph encouraged me to report her words and reassure the princess. I demanded to know when exactly the prophecy would be fulfilled, and she said within a year.

    87  vade: "go on!" The nymph is now speaking to Sigaea.

    87  timidae: "anxious," dative with referasTimidae refers to the Infanta Maria. “Repeat to the one who is anxious!” Referas is a hortatory subjunctive in the 2nd person (AG 439 A).

    87  quae: ea quae dīximus, “the things which I have said.” Dīximus uses the "royal we.”

    87-88  ōre fātidicō: ablative of means with dīximus, “with a prophetic mouth.” 

    88  ut ... exigat: purpose clause, “so that she might spend" (LS exigo II.B.2).

    89  Nec sīs: hortatory subjunctive in the 2nd person, “may you not be” with predicate nominative sollicita. 

    89  aut metuās: hortatory subjunctive in the 2nd person. The nec from the previous clause carries over and makes this negative. “May you not fear” + praedīcere fāta

    90  Succēdent: "will go well” (LS succedo II.B.2.d). The subject is cūncta.

    90  ordine: "in turn," "in order."

    90  vōtīs tuīs: “in accordance with your (Sigaea's) prayers.” 

    91  repetō:  "please" = quaeso.

    92  Rēctē … rogitās: “Right you are in asking.”

    92  nosse: novisse, "to know," perfect for present tense, as is normal with noscō. The infinitive is governed by opus est.

    93  epulīs dē mōre solūtīs: ablative absolute, “with the feast having been finished according to custom,” "when the feast ended." 

    94  Fātōrum superīs tempora certa dedit: supply pater as the subject of dedit. “The father gave the gods fixed times for the fates.”

    95  Ante polum quam sōl circum volvātur utrumque: order: antequam sol circum volvatur utrumque polum, “before the sun revolves around both poles,” i.e. within a year. 

    96  saepius versus: “having turned more than once” 

    96  Cancrō ... Aegocerōn: the astrological signs of Cancer and Capricorn. According to the ancient system of astrological signs, the sun passes through the sign of Cancer from approximately June 22 to July 23, and through the sign of Capricorn from approximately December 22 to January 19.

    97  quae:  ea quae, neuter plural“the things which.” The two previous temporal clauses tell us when these predictions will come to fruition. 

    97  vōtī rea: "bound by a vow." (LS reus II.A.2.). rea is feminine because it refers to the princess.

    97  princeps: as elsewhere, princess in this poem.

    98  supplex: supplex is in apposition with maxima princeps. 

    98  pia: modifies tura, but is a transferred epithet as it should really apply to the princeps, but here it refers to the incense itself. 

    vādō vādere vāsī vāsum : to go, rush

    timidus –a– um : hesitant, cowardly, timid, afraid

    fātidicus –a –um : prophetic, soothsaying (> fatum and dico); subst. a prophet, soothsayer

    sollicitus –a –um : concerned, worried; upset, troubled, disturbed, anxious, apprehensive

    praedicō praedicāre praedicāvī praedicātus : to proclaim, tell

    succēdō succēdere successī successus : to climb; advance; follow; succeed in

    augurium argurī(ī) n. : augury, prophecy

    nympha –ae (nymphē –ēs) f. : a bride, mistress, young woman; nymph, demi-goddess inhabiting water or other natural parts

    recēnseō –ēre –uī –us (–itus) : to estimate from the beginning; reckon, review, survey

    rectē (rectius rectissimē) : rightly

    rogitō rogitāre rogitāvī rogitātus : to ask frequently

    omnipotēns –entis : all–powerful, almighty; supreme, sovereign; subst., The Almighty (> omnis and potens)

    epulum –ī n. or epulō –ōnis m. : a sumptuous meal, banquet, feast, dinner

    polus –ī m. : the terminating point of an axis; the celestial pole; (meton.), the heavens, sky; air

    circum or circa : about, around; round about, near; in a circle; in attendance; on both sides

    volvō volvere voluī volūtum : to turn, roll; roll over in the mind, ponder

    cancer cancrī m. : crab; a malignant disease, tumor, gangrene

    aegocerōs –ōtis m. : the wild goat; Capricorn (a sign of the zodiac)

    supplex supplicis : suppliant; a suppliant (> supplico, beseech)

    tūs tūris n. : incense

    article nav
    Previous