Illa libēns roseō (dum sīc loquor) intonat ōre:

“quod, virgō, rogitās, accipe, nec dubitā. 

Neptūnus genitor nūper mē ad summa Tonantis             65

ātria perdūxit concelebrāta deīs. 

Cōnstiterant cūnctī vēscentēs nectare, nec nōn 

ambrosiā at postquam mēnsa remōta fuit, 

digna petunt dīvī rēgālī in prīncipe dōna, 

imperiō ut superet, quās superat meritīs.              70

Docta Minerva aderat, cantūsque inventor Apollō, 

Nec nōn Calliopē, pignora cāra Iovis.

Quōs coluit virgō, quōrumque exercuit artēs, 

illī grātantēs mūnera pulchra petunt. 

    The nymph said she had been at the court of Jupiter with the other Olympian gods, and that after a meal of nectar and ambrosia they discussed what a fitting gift would be for the learned princess Maria.

    63  libēns: adverbial, “gladly.”

    63  roseō ōre: ablative of means with intonat. “She speaks from her rosy mouth.” 

    64  quod, virgō, rogitās, accipe: order: virgo, accipe quod rogitas. “Maiden, hear the thing which you keep asking for.” 

    65  Tonantis: "the Thunderer," i.e. Jupiter.

    66  ātria: summa and concelebrata both modify atria and are governed by ad. “To the highest halls of Jupiter, crowded with gods.” 

    67  cūnctī: all (the gods). 

    67  nectare: “on nectar,” vescor takes the ablative, as usual. 

    67  nec nōn: “and also,” LS neque II.B.5.b.  

    68  ambrosiā: ablative with vescentes, like nectare. 

    69  petunt dīvī: once the dinner is over, the gods turn their attention to the fate of the princess Maria. Reorder divi petunt dona digna in regali principe, “the gods ask (for) gifts worthy in the case of a royal princess.” 

    69  regālī: ablative

    70  imperiō: "in power," ablative of respect or specification (AG 418), as is meritīs. Maria's marriage with Philip II will give her control over new kingdoms. See above, 62 rēgna manet, and below, 85 imperium ... orbis, with note.

    70  ut superet: purpose clause, “so she might surpass.”

    70  quās: "(those other princesses) whom."

    72  nec nōn: “and also,” LS neque II.B.5.b.  

    72  pignora cāra: "the dear children." Pignora refers to all of the gods listed above, not just Calliope. 

    73  Quōs: “(the gods) whom” direct object of coluit virgō.

    73  quōrumque exercuit artēs: “(the gods) whose arts she cultivates.” 

    73  artēs: the liberal arts, patronized by the gods just mentioned. 

    74  illī gratantēs: "congratulating her” + dative, as usual. The antecedent is dei in the previous clause.

    74  petunt: the subject is the dei in the previous line again.  

    libēns –entis: willing; gladly, freely

    roseus –a –um: rosy

    intonō intonāre intonuī: to thunder forth

    rogitō rogitāre rogitāvī rogitātus: to ask frequently

    Neptūnus –ī m. : Neptune, one of the sons of Saturn, and brother of Jupiter, Juno, and Pluto; identified by the Romans, as god of the sea, with the Greek Poseidon

    genitor genitōris m.: father

    nūper: recently, not long ago

    tonō tonāre tonuī —: to thunder

    ātrium –ī n.: atrium, court

    perdūcō perdūcere perdūxī perductum: to bring over, persuade

    concelebrō –āre: to attend in numbers

    vēscor vēscī: to eat, feed on (+ abl.)

    nectar –aris n.: nectar, the drink of the gods

    ambrosia ambrosiae f.: the food of the gods, ambrosia

    removeō removēre removī remōtus: to move back; put away; withdraw; remove

    rēgālis –e: belonging to a king; regal, kingly, royal (> rex)

    meritum meritī n.: service, good deed

    Minerva –ae f.: Minerva, goddess of wisdom and strategy

    cantus –ūs m.: song

    inventor –ōris m.: a finder

    Apollō –inis m.: Apollo

    Calliopē –ēs or Calliopēa –ae f : Calliope, chief of the Muses, and mother of Orpheus

    pīgnus –oris n.: a pledge, stake, token, assurance; child of a legitimate marriage, son or daughter

    Iuppiter Iovis m.: Jupiter

    grātor –ātus sum: to wish joy to, congratulate

    article nav
    Previous