Nunc cum ipse causam illīus tumultūs neque vēram dīcere neque falsam cōnfingere audeat, homō autem ōrdinis suī frūgālissimus, quī tum accēnsus C. Nerōnī fuit, P. Tettius, haec eadem sē Lampsacī cognōsse dīxerit, vir omnibus rēbus ōrnātissimus, C. Varrō, quī tum in Asiā mīlitum tribūnus fuit, haec eadem sē ipsō ex Philodamō audīsse dīcat, potestis dubitāre quīn istum fortūna nōn tam ex illō perīculō ēripere voluerit quam ad vestrum iūdicium reservāre? Nisi vērō illud dīcet, quod et in Tettī testimōniō priōre āctiōne interpellāvit Hortēnsius – quō tempore quidem signī satis dedit, sī quid esset quod posset dīcere, sē tacēre nōn posse, ut, quam diū tacuit in cēterīs testibus, scīre omnēs possēmus nihil habuisse quod dīceret: hoc tum dīxit, Philodamum et fīlium eius ā C. Nerōne esse damnātōs.
study aids
It is hardly a coincidence that only now, after establishing his version of what happened at Lampsacus and adducing Verres’ silence in support of its veracity, Cicero brings his witnesses. . . [full essay]
Grammar and Syntax:
- What case is Lampsaci?
- Explain the case and function of signi.
Style and Theme:
- Compare and contrast how Cicero presents (the evidence of) his two witnesses, Tettius and Varro.
- Explore how Cicero tries to deflect Hortensius’ challenge to his witness during the first actio.