THE. Rapitur volucrī tortus Ixīōn rotā;750
cervīce saxum grande Sīsyphiā sedet;
in amne mediō faucibus siccīs senex
sectātur undās; alluit mentum latex,
fidemque cum iam saepe dēceptō dedit,
perit unda in ōre, pōma dēstituunt famem.755
praebet volucrī Tityōs aeternās dapēs,
urnāsque frūstrā Danaidēs plēnās gerunt;
errant furentēs impiae Cadmēidēs,
terretque mēnsās avida Phīnēās avis.
Notes
Theseus describes the punishment of the famous criminals of the Underworld, including Ixion, Sisyphus, Tantalus, Tityos, the Danaides, the daughters of Cadmus (see below), and Phineus.
See the introductory essay for the relationship between this passage and Virgil’s similar description of Underworld punishment at Aeneid 6.565–627. Note the careful arrangement of adjectives, nouns, and verbs in lines 750–52 and 759.
750 Rapitur: “is moved quickly” (LS rapio I.B), i.e. “spins.” volucrī: adjective in the ablative, “swift.” The word is used below as a noun (756). tortus: “whirled around” (LS torqueo I.B.1), but also “tortured” (ibid. II.B). rotā: ablative of means (AG 408).
751 Sīsyphiā: adjective in place of a genitive noun, as at line 72.
752 senex: Tantalus
754 fidem … dedit: “has promised.” cum: the conjunction is postponed to second position, as often in poetry. saepe: modifies dēceptō, which is dative, referring to Tantalus.
756 volucrī: noun in the dative, “to a bird” (traditionally two vultures devoured his liver). The word is adjectival above (750).
758 Cadmēidēs: three of the daughters of Cadmus, Autonoe, Agave, and Ino, either killed their own family members or attempted to. Their crime, though not their punishment, foreshadows Hercules’.
Vocabulary
tortus –ūs m.: twisting
rota rotae f.: wheel
cervīx cervīcis f.: neck
grandis grandis grande: full–grown; large
Sīsyphus or –os –ī m.: Sisyphus
medium medi(ī) n.: middle
faux faucis f.: throat; jaws, mouth; entrance
siccus –a –um: dry
sector sectārī sectātus sum: to follow eagerly
adluō –ere –luī: to wash against; bathe
mentum mentī n.: chin
latex –icis m.: liquid, fluid
dēcipiō dēcipere dēcēpī dēceptus: to deceive, cheat
ōra –ae f.: shore, coast
pōmum –ī n.: fruit
dēstituō dēstituere dēstituī dēstitūtum: to set down; leave alone
Tityos –ī m.: Tityos
daps –dapis f.: feast
urna urnae f.: urn
Danaides, -es: The Danaids
furō furere: to rage, be mad
impius –a –um: disloyal, wicked
Cadmēis –idis: of Cadmus
avidus –a –um: eager; greedy; hungry
Phīneus –eī or –eos m.: Phineus