Tum vērō omne mihī vīsum cōnsīdere in ignīs

Īlium et ex īmō vertī Neptūnia Trōia:625

ac velutī summīs antīquam in montibus ornum

cum ferrō accīsam crēbrīsque bipennibus īnstant

ēruere agricolae certātim, illa usque minātur

et tremefacta comam concussō vertice nūtat,

vulneribus dōnec paulātim ēvicta suprēmum630

congemuit trāxitque iugīs āvulsa ruīnam.

Dēscendō ac dūcente deō flammam inter et hostēs

expedior: dant tēla locum flammaeque recēdunt.

Troy falls like a mountain-ash (F-B). 

624  tum vērō: i.e. when my eyes were thus opened (F-D). 

624  visum (est) cōnsīdere in ignis: “seemed to sink into flames” (Pharr).  

625  Neptūnia: because, according to the myth, Neptune had built the walls of Troy (Pharr). 

625  ex īmō: “from its very foundation” (Comstock). 

626-27  ac velutī … cum: “even as … when,” (Page). The fall of a hero is often compared to the fall of a tree (H-H). This simile is peculiarly vigorous and vivid. The quivering of the leafy top, the creak, groan, and final crash of the falling tree, are admirably drawn (Howson).

627  ferrō accīsam crēbrīsque bipennibus: “attacked with repeated blows of their iron axes” (Bennet). ferrō bipennibus is hendiadys for ferris bipennibus (Sidgwick), ablative of means (G-K) (AG 409). 

628  ēruere: for the infinitive after instant (Austin). 

628  illa (ornus) minātur: to fall (Knapp). The tree shifts from object of the sentence to its subject (Austin).

629  comam: accusative of respect with tremefacta, i.e. the foliage of trees (Pharr). 

629  vertice: join with nutat as an ablative of manner (AG 412) (F-D). 

630  vulneribus: “blows” (Comstock). 

631  congemuit: the perfect of an instantaneous action can best be translated by the present in English (Carter). 

631  (ā) iugīs (montis): “from the hilltops,” join with avulsa (F-D), ablative of separation (AG 400) (F-B). 

631  trāxit ... ruīnam: falls with a crash, dragging down other objects with it (Pharr).

632  descendō: supply ex arce (Pharr); i.e. from the roof of Priam’s palace. (Knapp). 

632  dūcente deō: ablative absolute (Pharr), note the alliteration with “d” (F-B). 

632  flammam ... hostēs: objects of inter.

633  expedior: middle (Pharr), reflexive (Storr). 

633  dant (mihi) locum: give way before me” (Pharr). 

article Nav

Suggested Citation

Christopher Francese and Meghan Reedy, Vergil: Aeneid Selections. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2016. ISBN: 978-1-947822-08-5. https://dcc.dickinson.edu/zh-hans/vergil-aeneid/vergil-aeneid-ii-624-633